"أحيلت الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Transmitted to
        
    • had been allocated to
        
    • referred to the
        
    • been forwarded to
        
    • had been referred to
        
    • has been commu-nicated to
        
    The Group of 77 and China welcome the outcome of the mid-term review Transmitted to the General Assembly with the Secretary-General's note. UN وترحب مجموعة السبعة والسبعين والصين بنتائج استعراض منتصف المدة التي أحيلت الى الجمعية العامة مع مذكرة اﻷمين العام.
    It unanimously adopted a number of resolutions and recommendations that were Transmitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for appropriate follow-up. UN واعتمد المؤتمر باﻹجماع عددا من القرارات والتوصيات التي أحيلت الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لمتابعتها بالشكل المناسب.
    Although the presence of police observers may have had a preventive effect on violations, it has also been noted that the impact was limited, as no disciplinary or preventive action was taken on the complaints which were Transmitted to the National Police Affairs Commission. UN ولئن كان من الجائز أن وجود مراقبي الشرطة قد أثر تأثيرا وقائيا من حيث الانتهاكات، فقد لوحظ أيضاً أن التأثير كان محدوداً ﻷنه لم تُتخذ أي اجراءات جزائية أو وقائية بالنسبة للشكاوى التي أحيلت الى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة.
    52. The Committee, noting that the question of United Nations integrated offices had been allocated to the Second Committee, did not consider section 2 of the proposed programme budget. UN ٢٥ - وإذ لاحظت اللجنة أن مسألة المكاتب المتكاملة لﻷمم المتحدة قد أحيلت الى اللجنة الثانية، فإنها لم تنظر في الباب ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    It explains that the case of Mr. Seerattan was referred to the Minister of National Security, who is responsible for advising the President on the power of pardon. UN وهي توضح أن قضية السيد سيراتان قد أحيلت الى وزير اﻷمن القومي المسؤول عن تقديم المشورة الى الرئيس بشأن سلطة العفو.
    The informal working group of Member States had prepared a useful document on the subject which had been forwarded to the Secretary-General for consideration. UN وأوضح أن الفريق العامل غير الرسمي المشكل من الدول اﻷعضاء قد أعد وثيقة مهمة عن هذا الموضوع أحيلت الى اﻷمين العام للنظر.
    21. In answer to the question about the proposed repeal of the International Terrorism (Emergency Powers) Act contained in section I (i), it was explained that the issue had been referred to the New Zealand Law Commission. UN ٢١ - وردا على سؤال حول اﻹلغاء المقترح لقانون اﻹرهاب الدولي )سلطات الطوارئ( الوارد في الجزء اﻷول )ط(، أوضح الممثل قائلا إن المسألة أحيلت الى لجنة القانون بنيوزيلندا.
    The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of December has been commu-nicated to the Secretariat: UN أحيلت الى اﻷمانة العامة المعلومات التالية بشأن رئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر كانون اﻷول/ديسمبر:
    3. There is substantial evidence that the orders of execution were Transmitted to the actual perpetrators by then Second Lieutenants Carlos Sasso Landaverry and Francisco del Cid Díaz. UN ٣ - أن هناك دليلا جوهريا على أن أوامر اﻹعدام أحيلت الى المرتكبين الفعليين من قبل ضابطين كانا آنئذ برتبة لفتنانت ثان هما كارلوس ساسو لاندافيري وفرانسيسكو دل سيد دياس.
    On 19 February 1998, a further list of senior officials of UNITA and adult members of their immediate families was Transmitted to all States, international organizations and specialized agencies. UN وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، أحيلت الى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة قائمة أخرى تضم أسماء كبار مسؤولي يونيتـا والبالغيــن من أفراد أسرهـم اﻷقربيــن.
    17. UNDCP also completed a discussion paper on drugs and development, which was Transmitted to the Administrator of the United Nations Development Programme as a basis for strengthening substantive working ties between the two organizations in that area. UN ١٧ - وأنجز اليوندسيب أيضا ورقة مناقشة بشأن المخدرات والتنمية أحيلت الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتكون أساسا لتوثيق أواصر العمل الفني بين المنظمتين في ذلك المجال.
    Other communications Transmitted to the Government UN بلاغات أخرى أحيلت الى الحكومة
    The Conference has before it a draft Final Document, document NPT/CONF.1995/DC/L.l/Add.1 as amended, which was by unanimous decision of the Drafting Committee Transmitted to the Conference. UN وكان معروضا على المؤتمر مشروع وثيقة ختامية، وهي الوثيقة NPT/CONF.1995/DC/L.1/Add.1 بصيغتها المعدلة، والتي أحيلت الى المؤتمر بموجب قرار إجماعي اتخذته لجنة الصياغة.
    1/ Transmitted to the Permanent Representative of Greece to the United Nations by a note verbale dated 18 September 1996 and circulated to all States under cover of a note verbale from the Secretary-General dated 30 September 1996. UN )١( أحيلت الى الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ عممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    2/ Transmitted to the Permanent Representatives of Israel and Nigeria to the United Nations by notes verbales dated 28 August 1996 and circulated to all States under cover of a note verbale from the Secretary-General dated 10 September 1996. UN )٢( أحيلت الى الممثلين الدائمين لاسرائيل ونيجيريا لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ وعممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    5/ Transmitted to the Permanent Representative of France to the United Nations by a note verbale dated 12 September 1995 and circulated to all States under cover of a note verbale from the Secretary-General dated 13 September 1995. UN )٥( أحيلت الى الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة بمذكرة شفوية مؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وعممت على جميع الدول مرفقة بمذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    6/ Transmitted to the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations by a note verbale dated 20 May 1996 and circulated to all States under cover of a note verbale from the Secretary-General dated 30 May 1996. UN )٦( أحيلت الى الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة بمذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ وعممت على جميع الدول مرفقة بمذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    7/ Transmitted to the Permanent Representative of Peru to the United Nations by a note verbale dated 7 December 1995 and circulated to all States under cover of a note verbale from the Secretary-General dated 29 December 1995. UN )٧( أحيلت الى الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة بمذكرة شفوية مؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وعممت على جميع الدول مرفقة بمذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Since there were no comments, he suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it take note of the chapters of the report of the Economic and Social Council which had been allocated to the Fifth Committee. UN ٤٩ - وقد اقترح الرئيس نظرا الى عدم وجود أي تعليقات أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط الجمعية العامة علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أحيلت الى اللجنة الخامسة.
    3. At the same meeting, the Committee decided, without objection, to recommend to the General Assembly that it take note of the chapters of the report of the Economic and Social Council that had been allocated to the Fifth Committee (see para. 4). UN ٣ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، دون اعتراض، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول التي أحيلت الى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر الفقرة ٤(.
    In that connection, article 6 should be amended so that the Court could exercise jurisdiction if a situation was referred to the Prosecutor by the Security Council or by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد ينبغي تعديل المادة ٦ لكي تمارس المحكمة اختصاصها اذا أحيلت الى المدعي العام حالة من مجلس اﻷمن أو من الجمعية العامة .
    The issue raised by the Syrian Government had been forwarded to the Office of Legal Affairs, but it required coordination with the Department of Peace-keeping Operations. UN وأضاف أن المسألة التي أثارتها الحكومة السورية قد أحيلت الى إدارة الشؤون القانونية، ولكنها تستدعي تنسيقا مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Reporting on corrective action upon failure to comply with domestic measures implementing the article under review (art. 9, subpara. 2 (e)), Nigeria indicated that several cases had been referred to appropriate authorities for prosecution and that several contractors had been banned from participation in procurement for a certain number of years. UN وأشارت نتجيريا، في تبليغها عن الاجراءات التصحيحية المتخذة في حالة عدم الامتثال للتدابير المحلية المنفذة للمادة موضع الاستعراض (الفقرة الفرعية 2(هـ) من المادة 9)، الى أن عدة حالات أحيلت الى السلطات المعنية لملاحقتها قضائيا وأن عدة مقاولين منعوا من المشاركة في المشتريات لعدد معين من السنوات.
    The following information regarding the chairmanship of the regional groups for the month of December has been commu-nicated to the Secretariat: UN أحيلت الى اﻷمانة العامة المعلومات التالية بشأن رئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر كانون اﻷول/ديسمبر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus