"أحيل إليكم رسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • transmit a letter
        
    • transmit to you a letter
        
    • I am forwarding to you a letter
        
    • transmit herewith a letter
        
    • transmit to you herewith a letter
        
    • convey a letter
        
    • transmit the letter
        
    • transmit a communication
        
    • forward herewith a letter
        
    • forward to you a letter
        
    I have the honour to transmit a letter dated 12 October 2012 from Dioncounda Traoré, interim President of Mali. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من السيد ديونكوندا تراوري، رئيس مالي المؤقت.
    I have the honour to transmit a letter from the Chairman-in-Office of the Council of Ministers of the Conference on Security and Cooperation in Europe, the Minister of Foreign Affairs of Sweden. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد.
    I have the honour to transmit to you a letter from His Excellency Mr. Omar Mustafa Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    I have the honour to transmit to you a letter from His Excellency Mr. Mohamed Salem Basendwah, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Yemen. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة من سعادة السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية الجمهورية اليمنية.
    In my capacity as President of the Security Council, I am forwarding to you a letter dated 13 November 2012 from the Chair of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict established by resolution 1612 (2005), based on the conclusions adopted by the Working Group on 5 October 2012 UN بصفتي رئيس مجلس الأمن، أحيل إليكم رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ عملا بالقرار 1612 (2005) تستند إلى الاستنتاجات التي اعتمدها الفريق العامل في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012(
    I have the honour to transmit herewith a letter of today's date addressed to Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister of Iraq. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق.
    I have the honour to transmit a letter dated 27 February 2013 from Mr. Ramtane Lamamra, Commissioner for Peace and Security of the African Union. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 موجهة من رمطان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن.
    I have the honour to transmit a letter addressed to you by Osman Saleh, Minister for Foreign Affairs of Eritrea, regarding the worrying signs in the current peace process between Eritrea and Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجهة إلى سعادتكم من عثمان صالح، وزير الشؤون الخارجية الإريترية، بشأن بعض المؤشرات التي تبعث على القلق في عملية السلام الراهنة بين إريتريا وإثيوبيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a letter dated 21 January 2014 from Catherine Ashton, the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy of the European Union and Vice-President of the European Commission. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2014 من كاثرين آشتُن، ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية ونائبة رئيس المفوضية الأوروبية.
    I have the honour to transmit a letter from Mr. Andrey Kozyrev, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, in connection with the latest events in Croatia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من السيد أندريه كوزيريف، وزير خارجية الاتحاد الروسي، بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في كرواتيا )انظر المرفق(.
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to transmit a letter of today's date addressed to Your Excellency by the Minister of State for Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan Dr. Najibullâh Lafraïe (see annex). UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل إليكم رسالة تحمل تاريخ اليوم موجهة إلى سعادتكم من وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة أفغانستان الاسلامية، الدكتور نجيب الله لافراي )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you a letter dated 8 February 1994 from the Chairman of the Parliament, Head of State of the Republic of Georgia, His Excellency Mr. Eduard Shevardnadze. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ من رئيس البرلمان، رئيس جمهورية جورجيا فخامة السيد إدوارد شفيرنادزه.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit to you a letter dated 14 August 1993 addressed to you by H.E. Mr. Vahan Papazian, Minister for Foreign Affairs of Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إليكم من سعادة السيد فاهان بابازيان، وزير خارجية أرمينيا.
    I have the honour to transmit to you a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Georgia, His Excellency Mr. Alexander Chikvaidze, concerning the Memorandum of Understanding between the Georgian and the Abkhaz sides at the negotiations held in Geneva. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة من سعادة السيد الكسندر تشيكفايدزي، وزير خارجية جورجيا، بشأن مذكرة تفاهم توصل إليها الجانبان الجورجي واﻷبخازي في المفاوضات التي أجريت في جنيف.
    I have the honour to transmit to you a letter from the Minister for Foreign Affairs of Cameroon, together with a note of protest addressed to the Nigerian Government. UN ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا.
    I have the honour to transmit to you a letter dated 8 April 2009 from the representative of the Frente Polisario addressed to the President of the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جبهة البوليساريو.
    In my capacity as President of the Security Council, I am forwarding to you a letter dated 17 March 2011 from the Chairman of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict established by the Security Council in resolution 1612 (2005), based on the Working Group's conclusions adopted on 25 February 2011 (S/AC.51/2011/1) (see annex). UN بصفتي رئيسا لمجلس الأمن، أحيل إليكم رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2011 موجهة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ بموجب قرار المجلس 1612 (2005)، استنادا إلى استنتاجات الفريق العامل المعتمدة في 25 شباط/فبراير 2011 (S/AC.51/2011/1) (انظر المرفق).
    In my capacity as President of the Security Council, I am forwarding to you a letter, dated 22 July 2011, from the Chair of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, based on the Working Group's conclusions adopted on 22 June 2011 (S/AC.51/2011/5) (see annex). UN بصفتي رئيس مجلس الأمن، أحيل إليكم رسالة مؤرّخة 22 تموز/يوليه 2011 من رئيس فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، مستندة إلى استنتاجات الفريق العامل المعتمدة في 22 حزيران/يونيه 2011 (S/AC.51/2011/5) (انظر المرفق).
    THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith a letter dated 21 December 1993 from Omar Mustafa el-Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة اﻷخ/ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة لﻹتصال الخارجي والتعاون الدولي المؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 26 July 1994 from Mr. Omar Mustafa Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة اﻷخ/ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    I have the honour to convey a letter that I have received from Judge Sang-Hyun Song, President of the International Criminal Court, in relation to the detention in Zintan, Libya, of four staff members of the Court (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة وردتني من القاضي سانغ - هيون سونغ، رئيس المحكمة الجنائية الدولية تتصل باحتجاز أربعة موظفين تابعين للمحكمة في الزنتان، ليبيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the letter from my Government dated 20 November 2006 addressed to Sir Elihu Lauterpacht, President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, in reference to the communications of the Boundary Commission of 7 November 2006. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من حكومتي مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى السير إليهوت لوترباخت، رئيس لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، بشأن الرسائل الموجهة من لجنة الحدود في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    I have the honour to transmit a communication dated 11 September 2014 from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization, Anders Fogh Rasmussen, forwarding a report on the International Security Assistance Force operations in Afghanistan, covering the period from 1 May to 31 July 2014 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2014 موجهة من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، أندرس فوغ راسموسن، يحيل بها تقريرا عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، يغطي الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2014 (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by Senator Sartaj Aziz, Foreign Minister of Pakistan, regarding the shooting down of an unarmed Pakistan Navy aircraft by India on 10 August 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من عضو مجلس الشيوخ السيد سرتاج عزيز، وزير خارجيــة باكستان وتتعلــق بإسقاط الهند لطائــرة باكستانية غير مسلحة تابعة لسلاح البحر وذلك في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    I have the honour to forward to you a letter from the Special Representative of the Syrian Coalition to the United Nations, dated 13 March 2014, in relation to the briefing by Mr. Lakhdar Brahimi, Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجَّهة من الممثل الخاص للائتلاف السوري لدى الأمم المتحدة، مؤرخة 13 آذار/مارس 2014، فيما يتعلق بإحاطة السيد الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus