In that regard, the Committee took note, with appreciation, of an offer from Ukraine to host the regional workshop for the Central and Eastern European countries. | UN | وبهذا الصدد، أخذت اللجنة علماً مع التقدير بالعرض المقدم من أوكرانيا لاستضافة حلقة عمل إقليمية لبلدان وسط وشرق أوروبا. |
42. In preparing the report, the Committee took account of all the comments submitted by the above-mentioned bodies. | UN | 42- وقد أخذت اللجنة جميع الملاحظات المقدمة من الجهات المشار إليها بعين الاعتبار عند إعداد التقرير. |
the Committee took note of the announcements made by the Central African Republic, the Republic of the Congo, and Chad concerning their impending ratification of the instruments governing COPAX and the Mutual Assistance Pact. | UN | أخذت اللجنة علما بالإعلانات الصادرة عن جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو وتشاد بشأن موضوع التصديق القادم على النصوص التي تنظم إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وميثاق المساعدة المتبادلة. |
Clarification was sought as to whether the Commission took into account economic sanctions and their impact on the social and economic development of States. | UN | وطُلب توضيح بشأن ما إذا أخذت اللجنة في اعتبارها الجزاءات الاقتصادية وتأثيرها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول. |
Clarification was sought as to whether the Commission took into account economic sanctions and their impact on the social and economic development of States. | UN | وطُلب توضيح بشأن ما إذا أخذت اللجنة في اعتبارها الجزاءات الاقتصادية وتأثيرها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول. |
the Committee has taken the foregoing into consideration when making its recommendations on resources in the paragraphs below. | UN | وقد أخذت اللجنة ما سبق في الاعتبار حين قدمت توصياتها بشأن الموارد في الفقرات الواردة أدناه. |
the Committee has taken into account the recommendations of the Board of Auditors related to the mission. | UN | أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة. |
8.4 With regard to the claim of a violation of article 6, the Committee takes note of the medical reports submitted by the author. | UN | 8-4 وفيما يخص الادعاء بانتهاك المادة 6، أخذت اللجنة علماً بالتقارير الطبية التي قدمها صاحب البلاغ. |
No one stood to lose if the Committee took the time to adopt a comprehensive international convention that established all the requisite safeguards against abuse. | UN | ولن يخسر أي طرف إذا أخذت اللجنة وقتها لاعتماد اتفاقية دولية شاملة تضع جميع الضمانات المطلوبة من سوء التصرف. |
In making its conclusions and recommendations in the paragraphs below, the Committee took into account the additional information it was provided. | UN | ولدى تقديم استنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أدناه، أخذت اللجنة في الحسبان المعلومات الإضافية التي زُودت بها. |
In Communication No. 107/1998, K.M. v. Switzerland, the Committee took into consideration the fact that nothing showed that the complainant had cooperated with the PKK after his departure from Turkey. | UN | وفي البلاغ رقم 107/1998، ك. م. ضد سويسرا، أخذت اللجنة بعين الاعتبار عدم وجود شيء يثبت أن صاحب الشكوى تعاون مع حزب العمال الكردستاني بعد مغادرته تركيا. |
the Committee took note with appreciation of the work of the working group, and agreed to continue its examination of the issue at its ninth session. | UN | 116 - أخذت اللجنة علماً مع التقدير بعمل الفريق العامل، ووافقت على الاستمرار في دراستها للقضية في دورتها التاسعة. |
the Committee took note of the report by the secretariat, and agreed to place the issue on the agenda of the ninth session. | UN | 125 - أخذت اللجنة علماً بتقرير الأمانة، ووافقت على إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة. |
On the proposal of the Chairman, the Committee took note of document A/58/209. | UN | بناء على اقتراح الرئيس أخذت اللجنة علما بالوثيقة A/58/209. |
In considering the draft, the Commission took into account comments received from contractors, as well as a subgroup of environmental experts from the Commission who had worked on the draft during the intersessional period. | UN | ولدى نظرها في المشروع، أخذت اللجنة في الاعتبار التعليقات الواردة من المتعاقدين، ومن مجموعة فرعية من خبراء اللجنة البيئيين كانوا قد درسوا المشروع خلال فترة ما بين الدورات. |
the Commission took note of the report. | UN | وقد أخذت اللجنة علما بالتقرير. |
51. At the same meeting, the Commission took note of the report of the Bureau. | UN | 51 - وفي الجلسة ذاتها، أخذت اللجنة علما بتقرير المكتب. |
the Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements. | UN | وقد أخذت اللجنة هذه الأرصدة غير المنفقة في حسبانها وهي تضع توصياتها بشأن الاحتياجات الواردة في الميزانية. |
the Committee has taken this view into account when making recommendations on consultants in chapter II below. | UN | وقد أخذت اللجنة هذا الرأي في الاعتبار عند وضع توصياتها المتعلقة بالاستشاريين في الفصل الثاني أدناه. |
the Committee has taken this into account in its recommendations on the request for additional posts for the Registry. | UN | وقد أخذت اللجنة ذلك في حسبانها عند تقديم توصيتها المتعلقة بطلب إنشاء وظائف جديدة لقلم المحكمة. |
1.1 The Committee takes note of the adoption of Law No.15/2003 on Combating Terrorism and Law No.16/2003 on its enactment. | UN | 1-1 أخذت اللجنة علما باعتماد القانون رقم 15/2003 المتعلق بمكافحة الإرهاب والقانون رقم 16/2003 المتعلق بإنفاذه. |
It should also constitute the framework for the guide to practice, which the Commission has undertaken the task of elaborating. | UN | وينبغي أن يشكل أيضا لُحمة لدليل الممارسات الذي أخذت اللجنة على نفسها أن تضعه. |
the Commission had taken as a model the definition of reservations itself, in particular the elements concerning a unilateral statement and the object thereof. | UN | وقد أخذت اللجنة تعريف التحفظات ذاته كنموذج، وبخاصة العناصر المتعلقة بالبيان الانفرادي والاعتراض عليه. |