So I urge the relevant Governments to take this step. | UN | ولذا أحث كل الحكومات المعنية على أخذ هذه الخطوة. |
We're about to take this child from her safe, warm home. | Open Subtitles | نحن على وشك أخذ هذه الطفلة من بيتها الآمن والدافئ |
The OIC Contact Group called on the international community to take these issues into serious consideration as part of the constitutional reform process. | UN | ودعا فريق الاتصال المجتمع الدولي إلى أخذ هذه القضايا في الاعتبار بصورة جدية باعتبارها جزءا من عملية الإصلاح الدستوري. |
You can take that from someone who's read one. | Open Subtitles | يمكنكِ أخذ هذه المعلومة من شخصٍ قرأ كتاباً. |
He was confident that UNIDO would restructure its programmes in order to take those priorities into account. | UN | وهو واثق من أن اليونيدو ستعيد هيكلة برامجها من أجل أخذ هذه الأولويات بعين الاعتبار. |
My orders are to take this ship and all on board. | Open Subtitles | أوامرى ان أخذ هذه السفينه و كل ما على متنها |
Hey, you two, I think you oughta take this, in case you break down in that...horseless carriage! | Open Subtitles | مهلاً ، أعتقد أن عليكما أخذ هذه فى حال ما تحطمت بكما العربة بدون حصان |
I got to take this skank down to booking. Congratulations, partner. | Open Subtitles | عليّ أخذ هذه الساقطة إلى تسجيل المساجين، تهانينا يا شريكتي |
Although, actually, it may be more humane to just take this one out back and shoot it. | Open Subtitles | في الواقع قد يكون من الأفضل أنا أخذ هذه إلى الخارج و أطلق النار عليه |
The Committee encourages delegations to take these considerations into account during the World Summit. | UN | وتشجع اللجنة الوفود على أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء مؤتمر القمة العالمي. |
The State party may still wish to take these observations into account in considering the reduction of the sentence of the author. | UN | ولعل الدولة الطرف ترغب في أخذ هذه الملاحظات بعين الاعتبار عند النظر في تخفيف العقوبة الموقعة على صاحب الطلب. |
Recommendation: The Committee may wish to take these views into account as it completes its statement on reservations. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في أخذ هذه اﻵراء في اعتبارها لدى إكمال بيانها بشأن التحفظات. |
No, I-I can't, I'm supposed to take that to Penguin. | Open Subtitles | كلا، لا يمكنني من المفترض أن أخذ هذه للبطريق |
Can you take that to the car for mommy? | Open Subtitles | هل يمكنكما أخذ هذه إلى السيارة عن أمكما؟ |
Since the Committee had raised the issue, however, he would alert the authorities to the need to take those standards into account. | UN | وبما أن اللجنة قد أثارت القضية، فسينبه السلطات إلى ضرورة أخذ هذه المعايير في الحسبان. |
In concluding, let me thank the United Nations for taking this valuable and opportune initiative. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الأمم المتحدة على أخذ هذه المبادرة القيمة والمواتية. |
See, the system only takes an image every five minutes, so by the time it took this one, the outbreak had already started. | Open Subtitles | يأخذ النظام صورة كل خمس دقائق لذلك عندما أخذ هذه الصورة كان الهجوم قد بدأ مسبقاً |
Oh, can we have this room for a quick minute, please, fellas? | Open Subtitles | أيمكننا أخذ هذه الغرفة لبعض اللحظات، من فضلكم، يارفاق؟ |
And when bedtime comes, take them in your arms... | Open Subtitles | و عندما يحين وقت النوم تستطيع أخذ هذه بين ذراعيك |
It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. | UN | ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات. |
We keep taking these risks, Jane, and getting our asses kicked. | Open Subtitles | نواصل أخذ هذه المخاطر، جين، والحصول على الحمير لدينا ركل. |
I get this promotion I'm up for, the next step's division president. | Open Subtitles | أخذ هذه الترقة التي انا مقدم عليها الخطوة التالية اقسم الرئاسة |
But the man who took these pictures said he could make her a model. | Open Subtitles | لكــن الرجل الذي أخذ هذه الصور قال أنه يمكن أن يجعلهـا عـارضة أزيــاء. |
You can have these, uh, fireworks I confiscated. | Open Subtitles | يمكنكما أخذ هذه الألعاب النارية التي صادرتها |
If we find the person that took that dolly to the beach,we'll get some answers. | Open Subtitles | إذا وجدنا الشخص الذي أخذ هذه الرافعة إلى الشاطيء سنجد الإجابات |