Once the Treaty has entered into force, we look forward to establishing cooperative arrangements with other nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere. | UN | ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
We welcome the establishment of other nuclear-weapon-free zones, and encourage similar initiatives. | UN | ونرحب بإقامة مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، ونشجع أي مبادرات مماثلة. |
Malaysia looked forward to the establishment of other nuclear-weapon-free zones in other regions, including the Middle East and South Asia. | UN | وتتطلع ماليزيا إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
His country also hoped that further nuclear-weapon-free zones would be established, in particular in the Middle East and in central Europe. | UN | وأعرب أيضاً عن أمل بلده في إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وأوروبا الوسطى. |
Moreover, Kazakhstan supports the establishment of further nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤيد كازاخستان إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية. |
In Africa we can also see good progress - due, in part, to the valuable assistance of the IAEA - towards the elaboration of an agreement that will turn that continent into another nuclear-weapon-free zone. | UN | ونستطيع أن نرى في افريقيا أيضا تقدما طيبا - يرجــع الــى حد ما الى المساعدة القيمة من جانب الوكالة - صوب بلورة اتفاق يحيل القارة الى منطقة أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
The Mongolian Government shall continue its efforts to conclude a trilateral treaty with its two immediate neighbours defining its international status while at the same time broadening its relations and cooperation with other nuclear-weapon-free zones. | UN | وتعتزم حكومة منغوليا مواصلة جهودها الرامية إلى إبرام معاهدة ثلاثية مع جاريها المباشرين لكي تحدد مركزها الدولي وفي الوقت ذاته توسع علاقاتها ونطاق تعاونها مع مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية. |
With the Treaty of Tlatelolco our region served as a model for the establishment of other nuclear-weapon-free zones. | UN | ومع إبرام معاهد تلاتيلولكو أصبحت منطقتنا نموذجا لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية. |
The South Pacific is also a nuclear-weapon-free zone and there are other nuclear-weapon-free zones around the world. | UN | وهناك مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في كل أنحاء العالم من بينها منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
" Recognizing the valuable contribution that the establishment of other nuclear-weapon-free zones has made to the maintenance of international peace and security " , | UN | " وإذ تعترف بما يشكله إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية من مساهمة قيمة في صون السلم واﻷمن الدوليين " ؛ |
It was to be hoped that similar arrangements could be worked out for other nuclear-weapon-free zones. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يتسنى التوصل الى ترتيبات مماثلة بالنسبة لمناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
This important step taken by our region towards achieving the military denuclearization of Latin America and the Caribbean has become an important milestone in the establishment of other nuclear-weapon-free zones. | UN | هذه الخطوة الهامة التي اتخذتها منطقتنا لتحقيق نظام اللانووية العسكرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أصبحت معلما هاما في إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
As we can see from the years of experience of other nuclear-weapon-free zones, this will have no detrimental effect on the security of the States parties. | UN | وكما يمكننا استجلاؤه من تجربة سنوات في مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، لن يكون لهذه التحفظات أثر سلبي على أمن الدول الأطراف. |
Cognizant that we have served as a political, legal and institutional model for the establishment of other nuclear-weapon-free zones in different parts of the world, | UN | ووعياً منا بأننا أصبحنا نموذجاً سياسياً وقانونياً ومؤسسياً لإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في شتى أرجاء العالم، |
The last panel was devoted to sharing experiences and considering how to help create other nuclear-weapon-free zones in the world, especially in the Middle East. | UN | وخصصت حلقة النقاش الأخيرة لتبادل الخبرات والنظر في الطريقة التي يمكن بها المساعدة في إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في العالم، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط. |
We welcome the establishment of other nuclear-weapon-free zones in other regions of the world and call for early intergovernmental talks on the creation of such zones where none currently exists. | UN | ونرحب بإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم؛ ونطالب بإجراء محادثات حكومية دولية في موعد مبكر بشأن إنشاء مناطق مماثلة حيثما ليست موجودة فيها حاليا. |
The establishment of other nuclear-weapon-free zones in the South Pacific, South-East Asia, Africa and Central Asia showed that the goal of a world free of nuclear weapons was achievable. | UN | وإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، وأفريقيا وآسيا الوسطى يشير إلى إمكان تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية. |
Members of nuclear-weapon-free zones could also work together to share experiences with States of other regions and support their efforts to establish further nuclear-weapon-free zones. | UN | ويمكن أيضا أن تتعاون الدول اﻷعضاء في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في تقاسم الخبرات مع الدول من المناطق اﻷخرى، ودعم جهودها ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
Members of nuclear-weapon-free zones could also work together to share experiences with States of other regions and support their efforts to establish further nuclear-weapon-free zones. | UN | ويمكن أيضا أن تتعاون الدول اﻷعضاء في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في تقاسم الخبرات مع الدول من المناطق اﻷخرى، ودعم جهودها ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
We should bear in mind that this is the first time since 1969, when the Treaty of Tlatelolco entered into force, that another nuclear-weapon-free zone has created a specialized body to oversee compliance with its treaty. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أن هذه هي أول مرة منذ عام 1969، الذي دخلت فيه معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ، تنشئ فيها منطقة أخرى خالية من الأسلحة النووية هيئة متخصصة لمراقبة مدى الامتثال لمقتضيات معاهدتها. |
The eviction of illegal occupants whether they like it or not is tantamount to inviting them to take over other unoccupied houses, shops or plantations, where they can expect the same sequence of events to take place. | UN | ذلك أن محتلي اﻷماكن بصورة غير مشروعة الذين أخرجوا منها، طوعا أو بالقوة، يدعون في الواقع الى الدخول في بيوت أو محلات تجارية أو مزارع أخرى خالية. وعليهم بالتالي توقع حدوث نفس العملية. |
I encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones. | UN | وأنا أشجع انشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |