As a result, many States have particular rules dealing with enforcement against intangible property, receivables and various other rights to payment. | UN | ونتيجة لذلك، توجد لدى العديد من الدول قواعد خاصة تتناول الإنفاذ على الممتلكات الملموسة والمستحقات وحقوق سداد أخرى شتى. |
It is even more serious to note, from various other reports before this session of the General Assembly, that the financial situation continues to be grim and the Organization remains strapped for cash. | UN | واﻷهم أن يلاحظ، من واقع تقارير أخرى شتى موجودة أمام هذه الدورة من دورات الجمعية العامة، أن الحالة المالية لا تزال داكنة، وأن المنظمة لا تزال مغلولة اليدين لقلة المال. |
various other initiatives have been launched to assist Africa, as an expression of our shared desire to see the continent emerge from its marginalization. | UN | وطرحت مبادرات أخرى شتى لمساعدة أفريقيا، إعرابا عن رغبتنا المشتركة في أن نرى هذه القارة تفلت من ربقة تهميشها. |
A number of police personnel had been dismissed and had suffered various other penalties. | UN | ولقد فصل عدد من أفراد الشرطة وعانوا من عقوبات أخرى شتى. |
Provisions of $407,700 are also included under this heading for freight and related costs and for a variety of costs ($41,700), such as the rental and servicing of cable television sets and business research expenses incurred by the purchasing service. | UN | ويرد تحت هذا البند أيضا اعتمادات قدرها ٠٠٧ ٧٠٤ دولار لتكاليف الشحن وما يتصل بها من تكاليف ولتكاليف أخرى شتى )٠٠٧ ١٤ دولار( مثل استئجار وخدمة أجهزة التليفزيون الكبلي والمصروفات التي تنفق على اﻷبحاث المتصلة باﻷعمال التجارية والتي تتحملها دائرة الشراء. |
And finally, there are various other instruments to that end. | UN | وأخيرا، توجد صكوك أخرى شتى في هذا الصدد. |
various other national surveys provided additional information to strengthen the end-decade assessments. | UN | وذكرت أن دراسات استقصائية وطنية أخرى شتى قدمت معلومات إضافية لتعزيز تقييمات نهاية العقد. |
Others agreed with this in combination with various other options involving building upon and expanding the Millennium Development Goals. | UN | وأقرت دول أخرى ذلك بالاقتران مع خيارات أخرى شتى تشمل تدعيم الأهداف الإنمائية للألفية والتوسع فيها. |
various other initiatives had also been undertaken by ASEAN countries to complement and supplement trade liberalization in order to attain the objectives of AFTA. | UN | واتخذت بلدان الرابطة أيضا مبادرات أخرى شتى لتتمة وتكملة تحرير التجارة من أجل بلوغ أهداف منطقة التجارة الحرة للرابطة. |
Japan is engaged in economic assistance and various other efforts in order to eradicate poverty and achieve economic development, as well as to prevent conflicts and remove destabilizing factors. | UN | فاليابان منخرطة في تقديم المساعدة الاقتصادية، وتبذل جهودا أخرى شتى من أجل استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية، باﻹضافة إلى الحيلولة دون نشوب الصراعات، وإزالة عوامل زعزعة الاستقرار. |
The observer countries thank the Zambian authorities for their hospitality, as well as their efforts - together with those of various other countries of the subregion - which contributed at important moments in the negotiations. | UN | وتشكر البلدان المراقبة سلطات زامبيا على حسن ضيافتها، وكذلك على جهودها - الى جانب الجهود التي بذلتها بلدان أخرى شتى من المنطقة دون الاقليمية - التي أسهمت في المفاوضات في لحظات مهمة. |
various other activities are classified under extrabudgetary support for special purposes, including the Centre of Experimentation, Sustainable Energy and Environment Division. | UN | أدرجت أنشطة أخرى شتى ضمن الدعم المقدم من الموارد الخارجة عن الميزانية للأغراض الخاصة، بما في ذلك مركز التجريب، وشعبة الطاقة والبيئة المستدامتين. |
Disputes with contractors involved the following areas: supply of rations and potable water; distribution of fuel; air operations; and various other services. | UN | وشملت المنازعات مع المقاولين المجالات التالية: اﻹمداد بحصص اﻹعاشة ومياه الشرب؛ وتوزيع الوقود؛ والعمليات الجوية؛ وخدمات أخرى شتى. |
120. Comment by the Administration. The Administration has held discussions with various other institutions concerning the Board's recommendation. | UN | 120- تعليقات الإدارة - أجرت الإدارة مناقشات مع مؤسسات أخرى شتى بشأن توصية المجلس. |
57. The competencies of the Human Rights Ombudsman are also stated in various other laws. | UN | 57- كما ترد اختصاصات أمين مظالم حقوق الإنسان في قوانين أخرى شتى. |
80. The restoration of stability in Sierra Leone will be a long and arduous process and will continue to require military support as well as various other forms of assistance. | UN | ٨٠ - وستكون عملية استعادة الاستقرار في سيراليون عملية طويلة وشاقة، وستظل تتطلب دعما عسكريا فضلا عن أشكال أخرى شتى من المساعدة. |
To be sure, their policies are certainly not uniform on such matters as the pace of the CTBT negotiations, peaceful nuclear explosions, the future of nuclear energy for civilian purposes, negative security assurances to non-nuclear-weapon States and various other questions. | UN | فمن المؤكد أن سياساتها ليست موحﱠدة بشأن مسائل مثل خطى المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب والتفجيرات النووية السلمية ومستقبل تسخير الطاقة النووية لﻷغراض المدنية وإعطاء الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية ضمانات أمنية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها ومسائل أخرى شتى. |
The inclusion of verification measures in a possible treaty is essential to building trust among the parties, especially among non-nuclear weapon States, and to resolve the issue of inequity raised by various other States that have accepted the establishment of comprehensive safeguards systems with the International Atomic Energy Agency. | UN | ويعد إدراج تدابير التحقق في أية معاهدة محتملة أمراً أساسياً لبناء الثقة فيما بين الأطراف، ولا سيما فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولحل قضية انعدام المساواة التي تثيرها دول أخرى شتى قبلت إنشاء نظم الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
142. A series of bilateral meetings with representatives of the diplomatic community were held by the Registrar in Leidschendam, The Hague, Beirut, New York and various other cities to appeal for funding and to negotiate agreements on witness relocation and enforcement. | UN | 142 - وعقد رئيس قلم المحكمة سلسلة من الاجتماعات الثنائية مع ممثلي السلك الدبلوماسي في لايدسندام ولاهاي وبيروت ونيويورك ومدن أخرى شتى من أجل جمع التمويل والتفاوض في اتفاقات بشأن إقامة الشهود والتنفيذ. |
In our opinion, children should be the focus of our attention, whether they are living at home or have left home but remain dependent - for example those who, because of their studies or for various other reasons, are temporarily away from home - or, of course, are homeless. | UN | إن اﻷطفال، في رأينا، يجب أن يكونوا محور اهتمامنا سواء كانوا يعيشون في البيت أو غادروا البيت. وما زالوا يعتمدون على الغير - على سبيل المثال أولئك الذين يبتعدون عن البيت مؤقتا سواء لدراساتهم أو ﻷسباب أخرى شتى - أو بطبيعة الحال من لا بيت لهم. |
Provisions of $407,700 are also included under this heading for freight and related costs and for a variety of costs ($41,700), such as the rental and servicing of cable television sets and business research expenses incurred by the purchasing service. | UN | ويرد تحت هذا البند أيضا اعتمادات قدرها ٠٠٧ ٧٠٤ دولار لتكاليف الشحن وما يتصل بها من تكاليف ولتكاليف أخرى شتى )٠٠٧ ١٤ دولار( مثل استئجار وخدمة أجهزة التليفزيون الكبلي والمصروفات التي تنفق على اﻷبحاث المتصلة باﻷعمال التجارية والتي تتحملها دائرة الشراء. |