"أخرى في الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • other budget
        
    • other budgetary
        
    • further budgetary
        
    The Committee had also noted that no funds for the move would be diverted from other budget sections. UN وأضاف أن اللجنة أحاطت علما أيضا بأنه لن يجري تحويل أية أموال للانتقال من أبواب أخرى في الميزانية.
    However, the requirements for self-sustainment shown in that document were reported under other budget lines. inventory Replacement UN غير أن الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي الواردة في تلك الوثيقة وردت أيضا تحت بنود أخرى في الميزانية.
    The increase related to this purchase is partly offset by minor savings under the other budget items. UN وتقابل جزئيا الزيادة المتعلقة بشراء السيارة وفورات صغيرة تحت بنود أخرى في الميزانية.
    The Secretariat was requested to prepare a background paper, including, inter alia, information on daily operational costs and other budgetary implications of convening the Commission. UN وطُلب الى الأمانة أن تعد ورقة معلومات خلفية تشمل، ضمن جملة أمور، على معلومات عما يترتب على انعقاد اللجنة من تكاليف عملية يومية ومن آثار أخرى في الميزانية.
    The Secretariat was requested to prepare a background paper, including, inter alia, information on daily operational costs and other budgetary implications of convening the Commission. UN وطُلب الى الأمانة أن تعد ورقة معلومات خلفية تشمل، ضمن جملة أمور، على معلومات عما يترتب على انعقاد اللجنة من تكاليف عملية يومية ومن آثار أخرى في الميزانية.
    Consequently, a truce should be called for the duration of the incoming Director-General’s term of office, during which no discouraging unilateral decisions should be taken and no further budgetary cuts made. UN وبالتالي ، ينبغي النداء بهدنة تستمر طوال مدة تولي المدير العام الجديد منصبه ، وينبغي ألا تتخذ أي قرارات مثبطة من جانب واحد خلالها ولا أن تجري خلالها أي تخفيضات أخرى في الميزانية .
    Some of the costs may have to be moved to other budget lines. UN وقد يلزم نقل بعض التكاليف الى بنود أخرى في الميزانية.
    408. With regard to the question of the increase in the consultancy budget, the Deputy Executive Director clarified that it amounted to just $2.3 million, with the remainder being only a shift from other budget lines. UN 408 - وفيما يتعلق بمسألة زيادة ميزانية الخدمات الاستشارية، أوضحت نائبة المديرة التنفيذية أن الزيادة تبلغ 2.3 مليون دولار فقط، وأن ما تبقى ليس سوى مبالغ منقولة من بنود أخرى في الميزانية.
    That had obliged the Agency to advance funds from other budget lines against expected pledges to avoid delaying implementation and incurring even costlier penalties. UN وهذا ما اضطر الوكالة إلى استخدام أموال من بنود أخرى في الميزانية مقابل تعهدات متوقعة لتلافي التأخير في التنفيذ وما يترتب عليه من غرامات أكبر.
    The Committee expects that the next budget document will include a discussion of lessons learned with regard to the new approach, with a view to its possible application to other budget sections. UN وتتوقع اللجنة أن تشمل وثيقة الميزانية القادمة مناقشة الدروس المستفادة فيما يتعلق بالنهج الجديد، توخيا لإمكانية تطبيقه على أبواب أخرى في الميزانية.
    With regard to the hospital project, insufficient donor resources at particular points in the construction phase since 1993 had obliged the Agency to advance funds from other budget lines against expected pledges, to avoid delaying implementation and incurring even costlier penalties. UN وفيما يتصل بمشروع المستشفى، فإن الموارد غير الكافية من المانحين في أوقات معينة من مرحلة البناء التي بدأت منذ عام ١٩٩٣، اضطرت الوكالة لاستخدام أموال من بنود أخرى في الميزانية مقابل تعهدات كانت متوقعة، لتلافي التأخير في التنفيذ وما يترتب عليه من غرامات أكبر.
    2. The Tribunal intends, wherever possible, to absorb within existing appropriations increases resulting from the above factors by using savings achieved in other budget lines. UN 2 - وتزمع المحكمة، حيثما أمكن ذلك، استيعاب الزيادات الناجمة عن العوامل المذكورة أعلاه، في إطار الاعتمادات القائمة من خلال استخدام الوفورات التي تتحقق في بنود أخرى في الميزانية.
    50. The Registrar proposed that the additional expenditure of Euro35,000 be covered through savings in other budget lines. UN 50 - واقترح رئيس قلم المحكمة تغطية النفقات الإضافية البالغة 000 35 يورو باستخدام الوفورات التي تحققت في إطار بنود أخرى في الميزانية.
    In two reports prepared by it in 1983 (A/38/476 and A/38/7/Add.16), the Advisory Committee had stated that it would be highly unusual to interpret the phrase " within existing resources " to mean that the Secretary-General could use savings from other budget items to finance a particular activity. UN ففي تقريــرين أعدتهما في عام ١٩٨٣ )A/38/476 و A/38/7/ Add.16( ذكرت اللجنة الاستشارية أنه من غير العادي الى حد بعيد أن تفسر عبارة " ضمن الموارد القائمة " لتعني أن اﻷمين العام يستطيع استخدام وفورات من بنود أخرى في الميزانية لتمويل نشاط بعينه.
    Additionally, a total of 184 local person/months were provided under general temporary assistance during the period from 1 March to 30 June 1997, the cost of which was met from the redeployment of funds from other budget lines. UN وباﻹضافة إلى ذلك يتوفر ما مجموعه ١٨٤ شهر عمل ﻷشخاص محليين بموجب المساعدة العامة المؤقتة أثناء الفترة من ١ آذار/ مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وقد دفعت تكلفتها من أموال أعيد توزيعها من بنود أخرى في الميزانية.
    The experience gained during the previous bienniums on the financial administration of the resources of the Department, including those under sections 29A, B, C and D, as well as resources in other budget sections, have indicated a need for maintaining adequate levels of expertise, which, in turn, calls for the strengthening of the capacity of the Executive Office in those areas. UN وتشير الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين السابقة في مجال الإدارة المالية لموارد الإدارة، بما فيها الموارد الواردة تحت البنود 29 ألف وباء وجيم ودال فضلا عن بعض الموارد الواردة في أبواب أخرى في الميزانية أن ثمة حاجة إلى المحافظة على مستوى كاف من الخبرة، وهو ما يتطلب بدوره تعزيز قدرة المكتب التنفيذي في هذه المجالات.
    Regarding the three D-1 posts for branch offices of the Ombudsman, it has not been possible to identify posts at that level that could be redeployed from within the same budget section or from other budget sections. UN وفيما يخص الوظائف الثلاث برتبة مد-1 المتعلقة بالمكاتب الفرعية التابعة لأمين المظالم، لم يكن من المستطاع الاهتداء إلى وظائف من نفس الرتبة يمكن نقلها من داخل الباب نفسه في الميزانية، أو من أبواب أخرى في الميزانية.
    21. However, the major part of the additional expenditures required to implement the new salary system has been financed by using savings from other budget lines within the section " judges " while using only Euro30,746 from the above-mentioned additional appropriation of Euro207,450. UN 21 -ومع ذلك، فقد مُوّل الجزء الأكبر من النفقات الإضافية اللازمة لتطبيق نظام المرتّبات الجديد من وفورات تحقّقت في بنود أخرى في الميزانية تحت باب " القضاة " ، ولم يستخدم سوى 746 30 يورو من الاعتماد الإضافي المذكور أعلاه البالغ 450 207 يورو.
    The Group believed that UNIDO should be spared any further budgetary cuts, since any further curtailment was bound to impair its functioning. UN وأعرب عن اعتقاد المجموعة أنه ينبغي أن يوفر على اليونيدو عناء أي تخفيضات أخرى في الميزانية ، ﻷن أي تقليص آخر سيضر حتما بأدائها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus