"أخرى محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other specific
        
    • other specified
        
    • further specific
        
    • certain other
        
    • another fixed
        
    • other identified
        
    ITC considers it will derive other specific benefits from IMIS, including the ability to communicate with other offices by electronic mail. UN ويرى المركز أنه سوف يجني فوائد أخرى محددة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، منها القدرة على الاتصال بالمكاتب اﻷخرى.
    The Western Group also had a formal statement of position; so did other specific delegations. UN وكان للمجموعة الغربية أيضاً بيان رسمي عن موقفها؛ وكذلك فعلت وفود أخرى محددة.
    other specific measures to improve railway operational efficiency are also under way in different regions. UN وتتخذ كذلك تدابير أخرى محددة في مناطق مختلفة لتحسين كفاءة تشغيل السكك الحديدية.
    - other specified disorders of male genital organs UN اضطرابات أخرى محددة في الأعضاء التناسلية
    It is regrettable that Iraq is still withholding a positive response to the Commission's request for further specific documentation related to the case. UN ومن المؤسف أن العراق لا يزال ممتنعا عن تقديم رد إيجابي على طلب اللجنة الحصول على وثائق أخرى محددة متصلة بهذه الحالة.
    He was also authorized to make certain other specific points. UN وأذن له أيضا بالتحدث عن نقاط أخرى محددة.
    Besides the above mentioned actions, namely the public awareness and the educational measures, no other specific steps have been taken. UN لم تتخذ البرتغال، باستثناء الأعمال سابقة الذكر، ألا وهي الوعي العام والتدابير التثقيفية، أية خطوات أخرى محددة.
    In addition, projects addressing any other specific recommendation in the visit reports that detailed a pressing and compelling need could be considered. UN ويمكن كذلك أن يُنظر في مشاريع تتناول أية توصيات أخرى محددة ترد في تقرير زيارة يتضمن تفاصيل متعلقة بحاجة ملحة ومستعجلة.
    In addition, projects addressing any other specific recommendation in the visit reports that detailed a pressing and compelling need could be considered. UN ويمكن كذلك أن يُنظر في مشاريع تتناول أية توصيات أخرى محددة ترد في تقرير زيارة يتضمن تفاصيل متعلقة بحاجة ملحة ومستعجلة.
    Selection of a theme would not preclude the delivery of statements on other specific issues under the cluster. UN ولن يحول اختيار موضوع دون اﻹدلاء ببيانات بشأن مواضيع أخرى محددة في إطار مجموعة البنود.
    My delegation is also, of course, willing to consider any other specific proposals that may be forthcoming. UN ووفد بلدي، بالطبع، على استعداد أيضا للنظر في أية اقتراحات أخرى محددة قد تقدم في المستقبل.
    We need to put in draft treaty language many other specific aspects of the CTBT which at this time are still far from agreement. UN كما يجب علينا أن نضع في صيغة نص المعاهدة عدة جوانب أخرى محددة من المعاهدة ما زالت حتى اﻵن بعيدة من الاتفاق عليها.
    The selection of a theme would not preclude the delivery of statements on other specific issues under the cluster. UN وأضاف أن اختيار موضوع لن يحول دون اﻹدلاء ببيانات حول مسائل أخرى محددة ضمن المجموعة.
    His delegation welcomed the measures that had already been adopted at the suggestion of the Chairman, and it was prepared to meet in informal consultations to propose other specific ideas on the subject and to hear the views of other delegations. UN ولئن كان وفد بلده يرحب بالتدابير المتخذه بناء على اقتراح من الرئيس، فإنه على استعداد ﻹجراء مشاورات غير رسمية من أجل اقتراح أفكار أخرى محددة في هذا الصدد والاستماع إلى آراء بقية الوفود.
    Projects addressing any other specific recommendation in the visit reports detailing a pressing and compelling need may also be considered. UN ويمكن أيضاً النظر في المشاريع التي تتناول أية توصيات أخرى محددة ترد في تقارير الزيارات وتتضمن تفاصيل تتعلق بحاجة ملحة ومستعجلة.
    The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of the Vienna-based organizations and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. UN وهو يبيع مستلزمات منزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات الكائنة في فيينا ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف.
    The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of (VBOs) and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. UN وهو يبيع مستلزمات منـزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف.
    The Catering Service sells food, beverages and services to staff members of the Vienna-based organizations and other specified groups of individuals, on the premises of the Vienna International Centre through a contractor, on a cost recovery basis. UN وهي تبيع الأطعمة والمشروبات والخدمات لموظفي المنظمات الكائنة في فيينا ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، في مباني مركز فيينا الدولي، عن طريق متعهد، على أساس استرداد التكاليف.
    81. Views were expressed that the General Assembly should consider any further specific issues relating to the narratives of budget fascicles in the context of its review of the proposed programme budget for 2006-2007. UN 81 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن على الجمعية العامة أن تنظر في أي مسائل أخرى محددة تتعلق بسرود ملزمات الميزانية في إطار استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Experts agreed that any further specific suggestions could be submitted to the working group by the end of February, following which the working group will prepare a revised draft. UN واتفق الخبراء على أنه يمكن تقديم أية مقترحات أخرى محددة إلى الفريق العامل بنهاية شباط/فبراير، وسيقوم الفريق العامل إثر ذلك بإعداد مشروع منقح.
    certain other people in certain other dressing rooms, they don't want you anywhere near them. Open Subtitles أِخاص آخرين محددين في غرف أخرى محددة لا يريدونك قريباَ منهم
    It also recommended that placement of children in foster care or in institutions may only be ordered for a fixed period, with the possibility of prolonging the placement for another fixed period, thereby providing for a regular review of the conditions of and the need for placement. UN كما أوصت بعدم الأمر بوضع الأطفال لدى أسر حاضنة أو مؤسسة للرعاية إلا لفترة محددة مع إمكانية تمديد إقامتهم لفترة أخرى محددة أيضاً، ويُمكّن ذلك بالتالي من القيام بانتظام بمراجعة ظروف هذه الرعاية البديلة وحاجتهم إليها(68).
    Further, the strong presence of international staff is particularly critical given the increased challenges in coordination and political outreach and other identified priorities. UN علاوة على ذلك، يُعد حضور الموظفين الدوليين القوي حاسما بوجه خاص، نظرا لزيادة التحديات في مجالي التنسيق والتوعية السياسية وأوليات أخرى محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus