In addition, the Government of Sierra Leone is considering other appropriate action, which will be made public in due course. | UN | كما أن حكومة سيراليون بصدد النظر في اتخاذ تدابير أخرى ملائمة ستعلن عنها في حينها. |
Where such secondary documentation was also insufficient to permit verification and valuation, the Panel considered other appropriate evidence. | UN | وعندما كانت هذه الأدلة الثانوية غير كافية أيضاً للسماح بالتحقق والتقييم، كان الفريق ينظر في أدلة أخرى ملائمة. |
The Conference may deal with this report separately from reports under article 12 of its Standing Orders, and may discuss it during a sitting devoted entirely to this report, or in any other appropriate way. | UN | ويجوز للمؤتمر أن يتناول هذا التقرير بصورة منفصلة عن التقارير المنصوص عليها في إطار المادة ٢١ من النظام اﻷساسي. ويجوز له مناقشته خلال جلسة مخصصة بأكملها للتقرير، أو بأية وسيلة أخرى ملائمة. |
The Trial Chamber also authorized the use of screening or other appropriate methods for alleged victims of sexual assault to prevent them from being re-traumatized by seeing the accused. | UN | كما سمحت دائرة المحاكمة باستخدام حجاب ساتر أو وسائل أخرى ملائمة لضحايا الاعتداء الجنسي المزعومين لوقايتهم من اﻹصابة بصدمات نفسية من جديد من جراء رؤيتهم للمتهم. |
States are also required to ensure that indigenous peoples can understand and be understood in political, legal and administrative proceedings, where necessary through the provision of interpretation or by other appropriate means. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تحرص على أن تفهم الشعوب الأصلية الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية وحيثما كان ذلك ضرورياً بواسطة الترجمة الشفوية أو بأية وسائل أخرى ملائمة وأن تُفهم هذه الشعوب من قبل الغير. |
States are also required to ensure that indigenous peoples can understand and be understood in political, legal and administrative proceedings, where necessary through the provision of interpretation or by other appropriate means. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تحرص على فهم الشعوب الأصلية الإجراءات السياسية والقانونية والإدارية وحيثما كان ذلك ضرورياً بواسطة الترجمة الشفوية أو بأية وسائل أخرى ملائمة. |
He shall act in that capacity in all meetings of the Conference, its committees and other appropriate bodies established under rule 34, and may designate a member of the Secretariat to act in his place at these meetings. | UN | ويتولى الأمين العام أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر ولجانه وما يُنشأ من هيئات أخرى ملائمة بمقتضى المادة 34، وله أن يسمي عضواً من الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات. |
He shall act in that capacity in all meetings of the Conference, its committees and other appropriate bodies established under rule 34, and may designate a member of the Secretariat to act in his place at these meetings. | UN | ويتولى الأمين العام أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر ولجانه وما يُنشأ من هيئات أخرى ملائمة بمقتضى المادة 34، وله أن يسمي عضواً من الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات. |
Except in the case of employment injury, these conditions could be determined in proportion to hours of work, contributions or earnings, or through other appropriate methods. | UN | وباستثناء إصابات العمل، يمكن تحديد هذه الشروط بالتناسب مع ساعات العمل، والاشتراكات أو الإيرادات، أو بواسطة أي وسائل أخرى ملائمة. |
26. If it is determined by States that verification cannot be achieved with confidence in this fashion, States may wish to consider proceeding with the agreement using other appropriate means. | UN | 26 - إذا قررت الدول عدم موثوقية التحقق من الامتثال بهذه الطريقة، فقد تود النظر في إبرام الاتفاق بسبل أخرى ملائمة. |
Except in the case of employment injury, these conditions could be determined in proportion to hours of work, contributions or earnings, or through other appropriate methods. | UN | وباستثناء إصابات العمل، يمكن تحديد هذه الشروط بالتناسب مع ساعات العمل، والاشتراكات أو الإيرادات، أو بوساطة أي وسائل أخرى ملائمة. |
The Permanent Mission of the Republic of Macedonia would like to draw the attention to the fact that the Federal Republic of Yugoslavia has neither notified its succession to the Convention, nor has it adhered to the Convention in any other appropriate manner consistent with the international treaty law. | UN | ونظراً إلى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تخطر بأنها خلف في اتفاقية حقوق الطفل كما أنها لم تنضم إلى الاتفاقية بأي طريقة أخرى ملائمة وفقاً للقانون الدولي، فلا يمكن اعتبارها طرفاً في الاتفاقية. |
Tax policies, another type of economic instrument, can modify behaviour but have the additional purpose to collect a fiscal revenue which then can be reinvested in forest management or other appropriate public programmes. | UN | أما السياسات الضريبية، وهي نوع آخر من اﻷدوات الاقتصادية فيمكن أن تعدل السلوك ولكن لها غرضا آخر هو تحصيل عائد ضريبي يمكن عندئذ إعادة استثماره في إدارة الغابات أو في برامج عامة أخرى ملائمة. |
These projects will be selected on the basis of assessments of inherent future revenue potential conducted by the international financial institutions or other appropriate international institutions. | UN | وستختار هذه المشاريع على أساس تقييمات للإمكانية الكامنة فيها لتوليد الدخل مستقبلا تجريها المؤسسات المالية الدولية أو مؤسسات دولية أخرى ملائمة. |
The group shall consider the most appropriate way to reduce the risks posed by the irresponsible use of mines other than anti-personnel mines, including the possibility to conclude a negotiating mandate for a new instrument and other appropriate measures. | UN | ويتعين أن ينظر الفريق في أنسب طريقة للحد من المخاطر التي يثيرها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك إمكانية استنتاج ولاية للتفاوض على صك جديد وتدابير أخرى ملائمة. |
Other meetings of the Executive Board shall take place at the location of the secretariat, unless the Executive Board decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the Chair. | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
Other meetings of the Executive Board shall take place at the location of the secretariat, unless the Executive Board decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the Chair. | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
Other meetings of the Executive Board shall take place at the location of the secretariat, unless the Executive Board decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the Chair. | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
It was unclear what “other appropriate means” might be. | UN | وتساءل عن معنى عبارة " وسائل أخرى ملائمة " وقال إنها غير واضحة. |
The meetings of the Conference of the Parties shall take place at the seats of the Secretariat, unless the Conference of the Parties decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the Parties. | UN | تعقد اجتماعات مؤتمر الأطراف في الأمانة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف غير ذلك أو تضع الأمانة بالتشاور مع الأطراف ترتيبات أخرى ملائمة. |
Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling devices. | UN | ويمكن تثبيت هذه السلع غير المعبأة على حمالات أو وضعها في صناديق أو أي وسيلة أخرى ملائمة للمناولة. |