"أخصائيون اجتماعيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • social workers
        
    The review process consists of assessments by social workers on home visits and by medical experts. UN وتتمثل عملية إعادة النظر هذه في تقييمات يجريها أخصائيون اجتماعيون وخبراء طبيون بواسطة زيارات منزلية.
    Private schools usually had social workers or other professionals on hand to help with pupils' problems. UN ويوجد تحت يد المدارس الخاصة عادة أخصائيون اجتماعيون أو غيرهم من الاخصائيين للمساعدة في حل مشاكل التلاميذ.
    social workers visited them regularly to ensure their welfare. UN ويزورهم بانتظام أخصائيون اجتماعيون لضمان رفاههم.
    In the shelter, children are cared for by social workers, doctors, nurses, educators and psychologists. UN ويتولى أخصائيون اجتماعيون وأطباء وممرضات ومعلمون وأطباء نفسيون، في المأوى، رعاية اﻷطفال.
    Hospitals currently have no trained social workers. UN وليس لدى المستشفيات في الوقت الراهن أخصائيون اجتماعيون مدربون.
    Government of Rwanda social workers, working together with ICRC, locate the relatives. UN ويقوم أخصائيون اجتماعيون تابعون للحكومة الرواندية يعملون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بتحديد أماكن وجود أقاربهم.
    Information and assistance are provided by qualified social workers and practitioners mainly, doctors and psychologists. UN ويقدم المعلومات والمساعدات أخصائيون اجتماعيون وممارسون مؤهلون، أي أطباء وخبراء نفسيون.
    social workers are employed to work with the prosecutors to give psychological advice to the victims of sexual exploitation. UN ووُظف أخصائيون اجتماعيون للعمل مع النواب العامين في إسداء المشورة النفسية لضحايا الاستغلال الجنسي.
    Care and assistance are provided to such citizens in their own homes by social workers. UN ويوفر الإشراف والمساعدة لأولئك الأشخاص في منازلهم أخصائيون اجتماعيون.
    The Society for the Protection of the Rights of the Child established Child Rights Committees at the district level, staffed by professional social workers who provide counselling and assist victims to make complaints to the competent authorities. UN وأنشأت رابطة حماية حقوق الطفل لجاناً لحقوق الطفل على صعيد المقاطعات، يعمل فيها أخصائيون اجتماعيون مهنيون يقدمون المشورة ويساعدون الضحايا على تقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة.
    When social workers from the Department visited the home, they saw pornographic photographs and learned of her husband's domestic violence, causing them to call the police. UN وعندما زار أخصائيون اجتماعيون من هذه الإدارة المنزل، شاهدوا الصور الإباحية وعلموا بأمر العنف العائلي الذي يمارسه زوجها، مما أدى بهم إلى طلب الشرطة.
    Both hotlines, primarily intended for victims of trafficking, are handled by experienced social workers to offer assistance, advice, counselling and arrangement for temporary shelter. UN ويقوم أخصائيون اجتماعيون من ذوي الخبرة بالتعامل مع الخطين اللذين يستهدفان بصورة رئيسية ضحايا الاتجار من أجل تقديم المساعدة والمشورة والإرشاد النفسي وتهيئة الترتيبات لتوفير المأوى المؤقت.
    Skilled social workers draw up treatment plans for children with behavioural problems who are encountering difficulties at school. They submit case reports to the competent authorities and each case is put on file. UN ويعمل بالرعاية الاجتماعية أخصائيون اجتماعيون متخصصين يضعون الخطط العلاجية لما يصادف الأبناء من مشاكل سلوكية ودراسية ورفع تقارير عن كل حالة للجهات المسؤولة وفتح ملفات خاصة بكل حالة.
    social workers and psychiatrists were available to assist victims, who could, if necessary, find refuge at shelters, and women who telephoned the committees to report violent incidents were entitled to legal assistance. UN ويتوفر أخصائيون اجتماعيون ونفسيون لمساعدة الضحايا، الذين يمكنهم عند الاقتضاء أن يلجأوا إلى مأوى، ويحق للمرأة التي تتصل هاتفيا باللجان للإبلاغ عن حوادث عنف، الحصول على المساعدة القانونية.
    The State has established special courts for juvenile delinquents with competent judges helped by social workers. The legal proceedings are conducted in social surveillance centres, in an atmosphere of calm and tranquillity in which the juvenile is never subjected to any form of pressure or intimidation. UN وخصصت لهم محاكم خاصة يعمل بها قضاة مختصون ويشاركهم أخصائيون اجتماعيون وتقام محاكمة الأحداث داخل دور الملاحظة في جو هادئ ومطمئن للحدث ولا يثير مخاوفه ولا تمارس ضده الضغوط من أي نوع.
    Detention lock-ups, unlike Prisons Service facilities, do not have social workers on staff, education and rehabilitation programmes or other social services. UN وأما مراكز الاحتجاز المؤقت التابعة للشرطة، أي غير المرافق التابعة لإدارة السجون، فليس بها أخصائيون اجتماعيون ولا تطبق برامج تربوية أو إصلاحية أو غيرها من البرامج الاجتماعية.
    The sessions were facilitated whenever possible by local men or volunteers and were led by educators, social workers or other professionals. UN والدورات يتم تيسيرها كلما أمكن ذلك من قبل رجال محليين أو متطوعين محليين يقودهم مربون، أو أخصائيون اجتماعيون أو مهنيون آخرون.
    The South African Police Services has social workers appointed at some police stations to provide counselling to victims of domestic violence, however personnel are limited. UN ويوجد لدى دوائر الشرطة في جنوب أفريقيا أخصائيون اجتماعيون معينون في بعض أقسام الشرطة لتقديم المشورة لضحايا العنف المنزلي، وإن كان عددهم محدوداً.
    Social services were decentralized in 2002 and there are now social workers in some of the mine-affected villages but it is unknown whether or not they are providing counselling services to mine victims. UN الاجتماعية إلى إدماج الأخصائيين الاجتماعيين في هيكل لإسداء بعض المشورة الأساسية. المستشفيات القطاعية. وأصبحت الخدمات الاجتماعية لا مركزية في عام 2002 ويوجد حالياً أخصائيون اجتماعيون في بعض القرى
    If necessary, the Police visit homes where violence occurs, together with social workers and the gmina Alcohol Problems Commissions; UN :: قيامها عند الضرورة بزيارات منزلية في حالات حدوث العنف، ويصحبها في تلك الزيارات أخصائيون اجتماعيون وأفراد من اللجان المعنية بمشكلات تعاطي المشروبات الكحولية في الكوميونات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus