They are also reflected in the inequitable access to skilled and equipped health workers who can provide services and in the inequities in access to medicines and vaccines. | UN | وتظهر هذه الفوارق أيضا في الوصول غير العادل إلى أخصائيي الصحة المهرة والمزوّدين بالأجهزة، الذين بوسعهم توفير الخدمات، وفي الحصول غير المتكافئ على الأدوية واللقاحات. |
Their departure has exacerbated the already depleted number of health workers across the country. | UN | وقد أدى هذا الرحيل إلى تدني عدد أخصائيي الصحة المستنزف أصلا في جميع أنحاء البلد. |
Results in 2013 showed that more than 8.7 million children under 5 were treated by community health workers over the five years. | UN | وأظهرت النتائج في عام 2013 أن أخصائيي الصحة في المجتمع المحلي قاموا بعلاج أكثر من 8.7 مليون طفل دون سن الخامسة على مدى السنوات الخمس. |
Women accounted for almost 30 per cent of the Agency's health specialists and approximately 40 per cent of paramedical staff. | UN | وكانت النساء يمثلن تقريبا 30 في المائة من أخصائيي الصحة للوكالة وقرابة 40 في المائة من المساعدين الطبيين. |
The question of the appropriate period of time is entrusted to the judgement of health professionals. | UN | وقد تُركت مسألة المهلة لتقدير أخصائيي الصحة. |
15. Documenting the mother's HIV status on a child health card is one way of informing health workers of a child's HIV exposure so that the necessary care and support can be given. | UN | 15 - ويعتبر توثيق وضع الأم من حيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على البطاقة الصحية للطفل من الطرق المؤدية لإعلام أخصائيي الصحة بتعرض طفل ما للفيروس حتى يتسنى تقديم الرعاية والدعم اللازمين له. |
It permits health workers to generate ongoing data about the performance of health facilities so that problems can be identified and remedied quickly and services constantly improved. | UN | فهو يمكّن أخصائيي الصحة من توليد بيانات متواصلة بشأن أداء المنشآت الصحية حتى يتسنى تحديد المشاكل ومعالجتها بسرعة وتحسين الخدمات باستمرار. |
1194. The Committee urges the State party to make every effort to strengthen available psycho-social assistance and to recruit more mental health workers. | UN | 1194- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لتعزيز خدمات المساعدة النفسية - الاجتماعية المتاحة وتعيين المزيد من أخصائيي الصحة النفسية. |
179. The Committee urges the State party to make every effort to strengthen available psychosocial assistance and to recruit more mental health workers. | UN | 179- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لتعزيز المساعدات النفسية - الاجتماعية المتاحة والاستعانة بمزيد من أخصائيي الصحة النفسية. |
The Grail dispensary treats HIV/AIDS patients and trains community based health workers who do home care, and sponsors groups for widows, primary and secondary school orphans. | UN | يتولى المستوصف التابع لمنظمة الكأس المقدسة علاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتدريب أخصائيي الصحة المجتمعيين الذين يقدمون الرعاية المنزلية، ويرعى جماعات تعنى بالأرامل والأيتام في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
The Centre aims to assist the victims of torture; establish schools for abandoned children/street children and vulnerable groups; establish radio and television stations, magazines and newspapers to help in the enlightenment programme; and establish institutions for the training and retraining of health workers. | UN | يهدف المركز إلى تقديم المساعدة لضحايا التعذيب؛ وإقامة مدارس للأطفال المسيبين/أطفال الشوارع والجماعات المعرضة؛ وإقامة محطات للإذاعة والتلفزيون، وإصدار صحف ومجلات لدعم برنامج الاستنارة؛ وإنشاء مؤسسات لتدريب أخصائيي الصحة وإعادة تدريبهم. |
According to the World Health Organization (WHO), in 2006, 57 countries, most of which are located in Africa and Asia, had a critical shortage of health workers to meet the essential health needs of their populations. | UN | وحسب منظمة الصحة العالمية، كان لدى 57 بلدا في عام 2006، معظمها يقع في أفريقيا وآسيا، نقص حاد في أخصائيي الصحة لتلبية الاحتياجات الصحية الأساسية لسكانها(). |
(e) Formulate strategies to strengthen available psychosocial assistance, especially for children, and recruit more mental health workers and other specialized professionals to address war-related disorders; | UN | (ه( وضع استراتيجيات لتعزيز المساعدة النفسية المتاحة، ولا سيما المقدمة إلى الأطفال وتعيين المزيد من أخصائيي الصحة العقلية وغيرهم من المهنيين المتخصصين من أجل معالجة الاضطرابات المرتبطة بالحرب؛ |
37. UNFPA, for its part, provided support to the Military Committee to Fight against AIDS through the training of military health workers on health care and assistance to victims of sexual violence, and sensitization on HIV/AIDS and gender-based violence for military personnel and people living around military camps. | UN | 37 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان من جانبه الدعم للجنة العسكرية لمكافحة الإيدز عن طريق تدريب أخصائيي الصحة العسكريين في مجالي رعاية ومساعدة ضحايا العنف الجنسي، وتوعية العسكريين والمقيمين حول المعسكرات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني. |
340. According to a study of National Association of Social Workers (2006) only 13% public health workers stated that they documented cases of violence, from which only 4% state that they documents not only the case, but also the cause of violence. | UN | 339- وطبقا لدراسة أجرتها الرابطة الوطنية للأخصائيين الاجتماعيين (2006) ذكر 13 في المائة من أخصائيي الصحة العامة، أنهم قاموا بتسجيل حالات العنف، ومن بينهم 4 في المائة فقط ذكروا بأنهم لم يقوموا بتوثيق الحالة فحسب، وإنما سبب العنف أيضا. |
42. The Government recognized that women were fearful of consulting mental health specialists. | UN | 42 - وقالت إن الحكومة تعترف بأن النساء يخفن من استشارة أخصائيي الصحة العقلية. |
281. In child health clinics in Minsk five youth-friendly centres were opened, offering psychological and medical counselling by reproductive health specialists that included modern contraceptive techniques. | UN | 281 - في مستوصفات صحة الطفل في منسك افتُتحت خمسة مراكز مراعية لاحتياجات الشباب، وهي تقدم الاستشارة النفسية والطبية من قِبل أخصائيي الصحة الإنجابية، التي تشمل تقنيات منع الحمل الحديثة. |
This Programme's objectives are: to strengthen the institutional response to the needs of the elderly; to provide care in the event of illness or injury; and to train a team of health professionals responsible for providing care to this group. | UN | ويضم هذا البرنامج آليات رئيسية عدة منها: تعزيز الاستجابة المؤسسية لاحتياجات كبار السن؛ وتوفير الحماية في حالة المرض أو التعرض للعنف؛ وتدريب فريق من أخصائيي الصحة يُعنى برعاية هذه الشريحة السكانية. |
In addition, ageism and age discrimination occur at all levels: from household decision-making about scarce resources, to ageist attitudes of health professionals towards older people, to the lack of investment in geographically and financially accessible services and medication. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري التحيز ضد المسنين والتمييز على أساس السن في جميع المستويات: من اتخاذ القرار داخل الأسرة المعيشية فيما يتعلق بندرة الموارد، ومواقف أخصائيي الصحة المتحيزة ضد المسنين، إلى عدم الاستثمار في الخدمات والأدوية التي تكون في المتناول من الناحيتين المكانية والمالية. |
36. The Committee recommends that the State party increase the coverage and accessibility of medical services for women, in particular in rural areas, and increase the training of health professionals, including midwives, in rural areas and in indigenous communities. | UN | 36 - وتوصي اللجنة بأن ترفع الدولة الطرف من درجة تغطية الخدمات الطبية المقدمة للنساء ووصولهن إليها، وخاصة في المناطق الريفية وأن تزيد من تدريب أخصائيي الصحة بمن فيهم القابلات في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية للسكان الأصليين. |