"أخطر انتهاكات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • most serious violations of human rights
        
    • most serious human rights violations
        
    • the gravest human rights violations
        
    • the gravest violations of human rights
        
    24. Two cases of enforced disappearance -- one of the most serious violations of human rights -- reported in earlier periods were confirmed. UN 24 - وجرى التثبت من حالات اختفاء قسري، وهي من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي قدمت بشأنها شكاوى في فترات سابقة.
    Human trafficking is one of the most serious violations of human rights. UN يمثل الاتجار بالبشر واحداً من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.
    Slavery and the slave trade are among the most serious violations of human rights in the history of humanity and will always remain the nadir of human brutality. UN والرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ الإنسانية، وسيبقيان دائما الحضيض بالنسبة لوحشية الإنسان.
    The Office's preliminary report on the most serious human rights violations affecting persons with albinism contributed to the request of the Human Rights Council for further study. UN وساهم التقرير الأولي المقدم من المفوضية بشأن أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي تمس الأشخاص المصابين بالمهق في الاستجابة لطلب مجلس حقوق الإنسان المتعلق بمواصلة دراسة هذا الموضوع.
    36. The security services, including the police, gendarmes and the military, have been implicated in the most serious human rights violations committed in Guinea between May 2008 and December 2010. UN 36- لقد ضلعت مصالح الأمن، بما في ذلك الشرطة والدرك والعسكر، في أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في غينيا ما بين أيار/مايو 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2010.
    Slavery and the slave trade were among the most serious violations of human rights in the history of humanity and represented a low point of human brutality. UN وأردفت قائلة إن الرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ البشرية ويمثلان ذروة الوحشية البشرية.
    39. Mr. Osmane (Algeria) said that the international community had long been aware that racism and racial discrimination were among the most serious violations of human rights. UN 39 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن المجتمع الدولي يعلم منذ أمد طويل علم اليقين أن العنصرية والتمييز العنصري من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.
    14. The General Assembly had declared that all forms of racism and racial discrimination, including ethnic cleansing, were among the most serious violations of human rights and must be combated by all available means. The current rise of racist and xenophobic idea in certain political circles was alarming. UN 14 - وقد أعلنت الجمعية العامة أن العنصرية والتمييز العنصري بجميع أشكالهما، بما في ذلك التطهير العرقي، يعدّان من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان وتتعين مكافحتهما بجميع الوسائل، مما يجعل الانتشار الراهن للأفكار القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب في بعض الدوائر السياسية أكثر إثارة للقلق.
    However, as I told them, it is they who must play the key role to ensure that the process of justice and reconciliation leads to adoption of effective mechanisms to bring those responsible for the most serious violations of human rights and humanitarian law to justice, and to guarantee the rule of law. UN بيد أنه يجب عليهم هم، كما أبلغتهم، الاضطلاع بالدور الرئيسي لضمان أن تفضي عملية العدالة والمصالحة إلى اعتماد آليات فعالة لتقديم المسؤولين عن أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني إلى العدالة، وضمان سيادة القانون.
    The international community should insist on the conduct of thorough, impartial and credible investigations into the most serious violations of human rights, and the prosecution of those responsible. UN 83- يتعين على المجتمع الدولي أن يصر على إجراء تحقيقات شاملة وغير متحيزة وموثوق بها في أخطر انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة الأشخاص المسؤولين.
    168. Human trafficking is an increasingly widespread problem. The way that it reduces human beings to the status of a mere commodity is scandalous, and it is one of the most serious violations of human rights. UN 168- ويشكّل الاتجار بالبشر ظاهرة ذات أبعاد مقلقة وأحد أبرز الأشكال الفاضحة والفادحة الحاطّة من قيمة الإنسان بتحويله إلى مجرد سلعة، كما يمثل أحد أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.
    1. Declares that all forms of racism and racial discrimination, whether in their institutionalized form or resulting from doctrines and practices of racial superiority or exclusivity, are among the most serious violations of human rights in the contemporary world and must be combated by all lawful means; UN 1- تعلن أن جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، سواء بشكلها المؤسسي أو شكلهما الناجم عن العقائد المذهبية والممارسات المتصلة بالتفوق أو بالتفرد العنصري، هي من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في العالم المعاصر، ويجب مكافحتها بجميع الوسائل القانونية؛
    " 2. Reaffirms that racism and racial discrimination are among the most serious violations of human rights in the contemporary world, and expresses its firm determination and its commitment to eradicate, by all available means, racism in all its forms and racial discrimination; UN " 2 - تعيد تأكيد أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في العالم المعاصر، وتعرب عن وطيد عزمها والتزامها بالقضاء، بجميع الوسائل المتاحة، على العنصرية، بجميع أشكالها، وعلى التمييز العنصري؛
    2. Reaffirms that racism and racial discrimination are among the most serious violations of human rights in the contemporary world, and expresses its firm determination and its commitment to eradicate, by all available means, racism in all its forms and racial discrimination; UN 2 - تعيد تأكيد أن العنصرية والتمييز العنصري هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في العالم المعاصر، وتعرب عن وطيد عزمها والتزامها بالقضاء، بجميع الوسائل المتاحة، على العنصرية، بجميع أشكالها، وعلى التمييز العنصري؛
    The State party should ensure that the Law on Amnesty is not applied to the most serious human rights violations or violations that amount to crimes against humanity or war crimes. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تضمنَ عدم تطبيق قوانين العفو على أخطر انتهاكات حقوق الإنسان أو الانتهاكات التي تبلغ حد الجرائم ضد الإنسانية أو على جرائم الحرب.
    The Special Rapporteur reported that the trade in women and children for the purpose of forced prostitution remains one of the most serious human rights violations being committed in Bosnia and Herzegovina. UN ولقد أفاد المقرر الخاص بأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة القسرية لا تزال إحدى أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في البوسنة والهرسك.
    Taking into account that torture constitutes one of the most serious human rights violations and a direct attack on the core of the personal integrity and dignity of human beings, this is an alarming conclusion. UN وإن هذا الاستنتاج لأمر مخيف إذا ما أُخذ في الاعتبار أن التعذيب يشكل أحد أخطر انتهاكات حقوق الإنسان واعتداء مباشرا على حرمة الجسد وكرامة الإنسان، في صميمهما.
    In Peru, the Commission on the Truth published a detailed document recording the most serious human rights violations and abuses occurred during the internal armed confrontation the country suffered during the 1980s and 1990s. UN وفي بيرو، نشرت لجنة تقصي الحقائق وثيقة مفصلة تسجل أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات التي وقعت عليها خلال المواجهة المسلحة الداخلية التي عانى منها البلد خلال الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي.
    Victim support work has also developed considerably at the community level, with nationwide healing workshops being organized for survivors of some of the most serious human rights violations. UN كما تطورت كثيراً أعمال تقديم الدعم للضحايا على مستوى المجتمع، حيث تنظَّم حلقات عمل على مستوى الدولة من أجل شِفاء الضحايا الذين نجوا من بعض أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.
    The most serious human rights violations in Honduras were suffered by inmates in State prisons. UN 44- ويعاني نزلاء السجون من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان على الإطلاق في سجون الدولة.
    On the contrary, the recently revealed CIA torture crimes committed by the United States, which have been conducted worldwide in the most brutal medieval forms, are the gravest human rights violations in the world. UN وفي المقابل، فإن ما كُشف عنه مؤخرا من جرائم التعذيب التي ارتكبتها الولايات المتحدة عن طريق وكالة المخابرات المركزية، والتي أشرفت عليها في جميع أنحاء العالم بأبشع صور الجرائم التي كانت ترتكب في العصور الوسطى، يشكل أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    Japan strongly hoped that the World Conference would adopt a declaration and plan of action containing concrete recommendations concerning better means of fighting racism and racial discrimination, which were among the gravest violations of human rights. UN وسيكون من المأمول للغاية أن يعتمد المؤتمر إعلاناً وبرنامج عمل يتضمنان توصيات محددة بشأن وسائل تفعيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يعتبران من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus