"أخفوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Hide
        
    • hid
        
    • kept
        
    • concealed
        
    • had hidden
        
    Hide the women and children, this could get ugly. Open Subtitles أخفوا النساء والأطفال يمكن أن يصبح الأمر بشع
    Keep calm, guys. Hide your weapons while we handle this. Open Subtitles ابقوا هادئين يا رجال ، أخفوا أسلحتكم لحين نتدبر الأمر
    and what men tonight have had resort to you, for here have been some six or seven who did Hide their faces even from darkness. Open Subtitles ومن هؤلاء الرجال الذين زاروك هذه الليلة، كان هنا ستة أو سبعة رجال قد أخفوا وجوههم حتى من الظلام
    They hid bombs in everyday objects that exploded the moment anyone used them. Open Subtitles أخفوا القنابل في الأدوات اليومية لتنفجر بمجرد استخدامها
    They hid their names in the records somehow, but you managed to find'em anyway. Open Subtitles لقد أخفوا أسماءهم من السجلات بطريقة ما. ولكنك تمكنت من العثور عليها بكل حال.
    If secrets were kept, they were kept from me, too. Open Subtitles إن تم إخفاء الأسرار , فأنهم أخفوا الأسرار مني , أيضاً
    It's why they concealed this lock and carved these words. Open Subtitles أعني أنه لهذا السبب أخفوا ذلك القفل ونقشوا تلك الكلمات
    Hide and body that s? I do not see him? Open Subtitles أخفوا الجثه، لا اريد لأحد أن يراها
    So heads-up. Hide your porn. Heh heh heh. Open Subtitles لذا كونوا على استعداد أخفوا الإباحيّات
    Hide your face! Hide your face! Open Subtitles اخفوا وجوهكم ، أخفوا وجوهكم
    - Hide your feelings Keep them all inside Open Subtitles "أخفوا مشاعركم" "أبقوها بداخلكم"
    Quick, Hide your faces. Open Subtitles بسرعة، أخفوا وجوهكم
    ...Hide those car keys! Open Subtitles أخفوا مفاتيح السيارات..
    Where did they Hide the booze? Open Subtitles أين أخفوا الخمر كله؟
    German Chancellor Merkel and EU Commission President Barroso - hid their treachery in plain sight. Open Subtitles و المستشارة الالمانية انجيلا ميركل و باروسو رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي أخفوا خيانتهم على مرأى من الجميع.
    I thought they hid a treasure here like the last time. Open Subtitles أعتقدت بأنهم قد أخفوا الكنز هنا مثل المرة السابقة
    Well, yeah, sure, but they hid the plane. Open Subtitles أجل بالطبع، لكنهم أخفوا الطائرة
    "had hid weay earth's old and weary cry. Open Subtitles "أخفوا جميعهم صَرخَة الأرض المنهكة العتيقة
    Tim, they left info off a BOLO and kept us in the dark because she was undercover. Open Subtitles تيم ، لقد أخفوا عنا معلومات بشأن القضية وأبقونا فى الظلام ـ لإنها كانت مُتخفية ـ نعم ، هذه التكتيكات المشكوك فى صحتها
    They kept a lot of things hidden back then, Open Subtitles -لا أعرف لقد أخفوا الكثير من الأمور حينذاك
    :: Non-citizens who were admitted but were ineligible for admission at the time that they were admitted, such as those who procured admission because they concealed their inadmissibility. UN :: غير المواطنين الذين سُمح لهم بالدخول ولكنهم لم يكونوا مؤهلين له حينما سُمح لهم بذلك، من قبيل الأشخاص الذين سُمح لهم بالدخول لأنهم أخفوا حقيقة كونهم أشخاصا غير مسموح لهم بالدخول.
    They knew the details, knew that the Indonesians had killed those men, knew it officially from the Australian Defence Minister, but had hidden the fact. UN وكانوا يعرفون كل التفاصيل، ويعرفون أن الاندونيسيين هم الذين قتلوا أولئك الرجال، وعرفوا بذلك رسميا من وزير الدفاع الاسترالي، ولكنهم أخفوا الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus