"أخلاقياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • morally
        
    • moral
        
    • ethical
        
    • ethically
        
    • immoral
        
    • unethical
        
    • morality
        
    • degenerate
        
    • moralistic
        
    It was morally and intellectually inconsistent to reject therapeutic cloning whilst allowing in vitro fertilization and abortion. UN ولايتفق أخلاقياً ولا فكرياً رفض الاستنساخ لأغراض العلاج مع السماح بالإخصاب في الأنابيب والسماح بالإجهاض.
    morally there isn't a lot of difference. Practically, huge. Open Subtitles أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير لكن عملياً كبير
    Most professionally trained snipers are methodical, controlled, clean, patient, um, willing to kill under morally acceptable circumstances. Open Subtitles معظم القناصين المتدربين المحترفين هم منهجيون متحكم، نقي، صبور، مستعد للقتل تحت ظروف مقبولة أخلاقياً
    Children are taught these two values as moral lesson. UN ويتم تلقين هاتين القيمتين للأطفال بوصفهما درساً أخلاقياً.
    We can't really take the moral high ground over this. Open Subtitles لا يمكننا حقاً أن نحكم أخلاقياً على ما حدث
    We have an ethical obligation to right this injustice. UN كما أن علينا التزاماً أخلاقياً بإزالة هذا الحيف.
    It's clear to me that if there were any ethically compromised behavior, you weren't in the middle of it. Open Subtitles من الواضح لي أنه إن كان هناك أي سلوك مشكوك به أخلاقياً فأنت لم تكوني متورطة فيه
    That is the morally correct, fiscally prudent and developmentally logical approach to our region's growing debt burdens. UN هذا هو النهج السليم أخلاقياً والحصيف مالياً والمنطقي تنموياً إزاء الأعباء المتزايدة لديون منطقتنا.
    Appalling military expenditure, in excess of $1 trillion every year, is morally unacceptable at a time when the financial and economic crises have pushed millions around the world below the poverty line. UN والإنفاق العسكري المروع، الذي يتجاوز تريليون دولار سنوياً، أمر غير مقبول أخلاقياً في وقت دفعت فيه الأزمات المالية والاقتصادية الملايين في شتى أنحاء العالم إلى ما دون خط الفقر.
    Nevertheless, it was morally unacceptable for the mission of UNHCR to be hampered by any political, ideological or other considerations. UN ومع هذا، فإنه ليس من المقبول أخلاقياً إعاقة مهمة مفوضية شؤون اللاجئين بسبب أي اعتبارات سياسية أو أيديولوجية أو غيرها.
    Their courageous odyssey in the face of humiliation and privation was legally unjustifiable and morally unacceptable. UN وليس في ملحمة صمودهم الباسل، ما يمكن أن يُبرِّرَ قانوناً ما يواجهونه من إذلال وحرمان أو أن يكون مقبولاً أخلاقياً.
    This is not only a morally unacceptable condition, it is also one that stunts economic development and may even undermine stability and security. UN وهذه ليست فحسب حالة غير مقبولة أخلاقياً ولكنها أيضاً تعوق التنمية الاقتصادية بل وربما تقوض الاستقرار والأمن.
    Lastly, there is an overriding need to transform the present international economic order, which is deeply unfair, absolutely unsustainable and morally reprehensible. UN وخلاصة القول، هناك ضرورة ملحة لتغيير النظام الاقتصادي الدولي الحالي البالغ الإجحاف والذي لا يمكن استدامته على الإطلاق والمستنكر أخلاقياً.
    We the Bangladesh are committed, morally and legally, to the non—proliferation regime. UN إننا في بنغلاديش ملتزمون، أخلاقياً وقانونياً، بنظام عدم الانتشار.
    Fighting for your country with violence can be deeply moral. Open Subtitles القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق
    Nothing... That [rolls] the rule of law can be moral. Open Subtitles لا شيء ضد حكم القانون يمكنه أن يكون أخلاقياً
    For many decades, he has been a leading moral voice of his country, and far beyond. UN لقد بقي صوتاً أخلاقياً قيادياً لبلده، وأبعد من ذلك بكثير، طوال عقود عديدة.
    UNHCR considers that it has a moral obligation to effect these payments, and the payments are in the interest of the organization. UN وتعتبر المفوضية أن عليها التزاماً أخلاقياً بدفع هذه المبالغ، وأن دفعها يصب في مصلحة المنظمة.
    But an oversight committee declared us an ethical failure. Open Subtitles لكن لجنة مُشرفة اعلنت أنها تعتبرنا فشلاً أخلاقياً.
    And as a law enforcement professional, you have an obligation to be more ethically upstanding than the average man, not less. Open Subtitles و كمختص في مطبق للقانون لديك ألتزام كي تكون مثالاً أخلاقياً أكثر من الرجل العادي , و ليس أقل
    It was immoral what you did to the jury. Open Subtitles إن ما فعلته لهيئة المحلفين كان غير أخلاقياً
    It's highly unethical. You're a doctor, for God's sakes! Open Subtitles عليكِ بالله طبيبة أنتِ ، أخلاقياً ليس هذا
    Yeah, you here to teach us a morality lesson and shit? Open Subtitles أجل ، هل جئتم لتعليمنا درساً أخلاقياً سخيفاً؟
    Fucking candy striper giving me a look like I'm a fucking degenerate. Open Subtitles تلك العاهرة تحدّق بيّ وكأنني منحط أخلاقياً
    But the Bush administration’s moralistic foreign policy merely reinforced America’s stance since Iran’s 1979 Islamic Revolution. And it is in the history and course of that revolution that a fuller and more compelling explanation of recent events is to be found. News-Commentary ولكن السياسة الخارجية المتزمتة أخلاقياً التي انتهجتها إدارة بوش لم تسفر إلا عن تعزيز الموقف الذي تبنته أميركا منذ الثورة الإسلامية في إيران عام 1979. وبوسعنا أن نجد تفسيراً أكثر اكتمالاً وإقناعاً للأحداث الأخيرة في تاريخ ومسار هذه الثورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus