"أخلاقية ومعنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethical and moral
        
    • moral and ethical
        
    Bearing in mind that poverty reduction remains an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, UN وإذ تضع في حسبانها أن الحد من الفقر لا يزال ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية لبني البشر، ترتكز على احترام كرامة الإنسان،
    Poverty eradication and the elimination of extreme poverty remained an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity. UN ويظل الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان.
    Bearing in mind that poverty reduction remains an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, UN وإذ تضع في حسبانها أن الحد من الفقر لا يزال ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية لبني البشر، ترتكز على احترام كرامة الإنسان،
    The international community had both a moral and ethical responsibility to make cities more equitable, inclusive and sustainable. UN وقالت إن المجتمع الدولي عليه مسؤولية أخلاقية ومعنوية في آن واحد لأن يجعل المدن أكثر عدلاً وشمولاً واستدامةٍ.
    32. The argument for universality is based not only on moral and ethical requirements but also on practical grounds. UN 32- ومن ناحية أخرى، يمكن تفسير العالمية لا بضرورات أخلاقية ومعنوية فحسب وإنما أيضاً بأسباب عملية.
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع هما ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان،
    28. Religious institutions with their worldwide networks could be powerful ethical and moral forces for change. UN ٨٢- وقال إنه يمكن للمؤسسات الدينية بما لديها من شبكات على نطاق العالم أن تكون قوى أخلاقية ومعنوية قوية من أجل التغيير.
    The meaning of the word " codify " , which appeared throughout the document under consideration, was ambiguous as it referred to ethical and moral regulations. In law, " to codify " was to express in writing customary law. UN ومعنى كلمة " تدوين " الواردة في الوثيقة قيد النظر بأسرها هو معنى غامض ﻷنه يشير إلى قواعد أخلاقية ومعنوية في حين تستخدم في القانون للتعبير عن القانون العرفي بشكل مكتوب.
    MERCOSUR and its associated States wished to reaffirm that mine action was, in addition to a legal obligation of States parties to the Convention and other relevant international instruments, an ethical and moral imperative for the international community. UN وتود مركوسور والدول المرتبطة بها أن تؤكد من جديد أن العمل على مكافحة الألغام، بالإضافة إلى كونه التزاما قانونيا للدول الأطراف في الاتفاقية وفي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة، هو حتمية أخلاقية ومعنوية للمجتمع الدولي.
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, and noting the report of the Chairperson-Rapporteur of the fourth Social Forum, held on 3 and 4 August 2006, which focused on " The fight against poverty and the rights to participation: the role of women " , UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع ما زالا يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان، وإذ يلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الرابع المعقود في 3 و4 آب/أغسطس 2006 الذي ركّز على موضوع " مكافحة الفقر، والحق في المشاركة: دور المرأة " ،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, and noting the report of the Chairperson-Rapporteur of the fourth Social Forum, held on 3 and 4 August 2006, which focused on " The fight against poverty and the rights to participation: the role of women " , UN وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع ما زالا يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان، وإذ يلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الرابع المعقود في 3 و4 آب/أغسطس 2006 الذي ركّز على موضوع " مكافحة الفقر، والحق في المشاركة: دور المرأة " ،
    Bearing in mind that the reduction of poverty, especially rural poverty, remains an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, and noting the report of the Chairman-Rapporteur of the second Social Forum, held on 22 and 23 July 2004, which focused on " Poverty, rural poverty and human rights " , UN وإذ تضع في حسبانها أن الحد من الفقر، ولا سيما الفقر في المناطق الريفية، لا يزال يشكل ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية لبني البشر، ترتكز على احترام كرامة الإنسان، وإذ تلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الثاني الذي عُقد في 22 و23 تموز/يوليه 2004، والذي ركز على موضوع " الفقر، والفقر الريفي، وحقوق الإنسان " ،
    Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, and noting the report of the Chairman-Rapporteur of the third Social Forum, held on 21 and 22 July 2005, which focused on “Poverty and economic growth: challenges to human rights”, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع مازالا يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، ترتكز على احترام كرامة الإنسان، وإذ تلاحظ تقرير رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي الثالث الذي عُقد في 21 و22 تموز/يوليه 2005، والذي ركز على موضوع " الفقر، والنمو الاقتصادي: التحديات التي تواجه حقوق الإنسان " ،
    28. Mr. Haji Dollah (Malaysia) said that a distinction must be drawn between therapeutic and reproductive cloning. Reproductive cloning should be banned on moral and ethical grounds and also for practical reasons, since animal clones had been malformed or unhealthy. UN 28 - السيد حاجي دولله (ماليزيا): قال إنه لابد من التفريق بين الاستنساخ للأغراض العلاجية والاستنساخ للتكاثر، فالاستنساخ للتكاثر ينبغي حظره علي أسس أخلاقية ومعنوية ولأسباب عملية أيضا، إذ أن الفسائل الحيوانية قد شوهت أو أصبحت غير سليمة.
    The World Survey on the Role of Women in Development, recently released by the United Nations Women (October 2014), has once again established the importance of gender equality for sustainable development beyond being " a moral and ethical imperative " (p. 7). UN * صدر هذا البيان بدون تحرير رسمي. إن الاستقصاء العالمي بشأن دور المرأة في التنمية، الذي أصدرته في الآونة الأخيرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة (تشرين الأول/أكتوبر 2014)، قد أرسى من جديد أهمية المساواة بين الجنسين في التنمية المستدامة، " إلى أبعد من كونها ضرورة أخلاقية ومعنوية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus