"أخواتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her sisters
        
    • their sisters
        
    But we know who you are, which is a demon-fighting, ass-kicking witch who never lets her sisters down. Open Subtitles ولكننا نعرف من أنت، الذي هو شيطان مكافحة، والحمار والركل ساحرة الذين لم يسمح أخواتها أسفل.
    She watched her sisters suffer sexual violence, her brother killed and her house burn to the ground. UN فشاهدت أخواتها وهن يتعرضن للعنف الجنسي وأخاها يقتل وبيتها يحترق تماما.
    Two of her sisters and her brother-in-law were on trial. UN وأضافت أنه تجري الآن محاكمة أختين من أخواتها وزوج أختها.
    One distracts the bull up front, while her sisters attack from behind. Open Subtitles أحدها يشتت إنتباه الجاموس في حين تهاجم أخواتها من الخلف
    They, like their sisters in the developing world, continue to perceive themselves and be perceived as less deserving and less knowledgeable than men, despite information to the contrary. UN فالمرأة، مثل أخواتها في بلدان العالم النامي، لا تزال تعتبر نفسها، كما يعتبرها الآخرون على أنها أقل جدارة وأقل معرفة من الرجل، مع أن المعلومات تشير إلى عكس ذلك.
    But the landlord forbid her to go, so she waited until her sisters left, and then snuck into the concert and was the prettiest girl there. Open Subtitles ولكن والدها منعها من الذهاب لذا إنتظرت حتى رحلت أخواتها ومن ثم تسللت إلى حيث يكون الأمير
    Prince didn't want to hang with anyone else, and then she noticed that her sisters were leaving and she knew she had to go. Open Subtitles الأمير لم يرد أن يكون مع غيرها ثم لاحظت أن أخواتها سيرحلن لهذا إضطرت للرحيل
    And it appears to me that she would rather stay with her sisters. Open Subtitles ومن الواضح لى أنها تُفضل البقاء مع أخواتها
    I guess we can't count on Eve to tell on her sisters anymore. Open Subtitles أعتقد أننا لا يمكن الاعتماد على حواء أن أقول على أخواتها بعد الآن.
    Oh, but one of her sisters is also very pretty. Open Subtitles ولكن هناك واحدة من أخواتها جميلة للغاية أيضاً
    The girl said she was okay, but her father was keeping her sisters in a seperate room. Open Subtitles قالت الفتاة إنها بخير إلا أن أباها يضع أخواتها في غرفة مختلفة
    Those of her sisters and daughters who are high up on the social scale also get big helpings because they bully the junior females. Open Subtitles أخواتها وبناتها ذوات الطبقة الاجتماعية العالية يحصلن أيضاً على كمّيّات كبيرة لأنهنّ يُرهبن الاناث الأدنى.
    I'm trying to separate my wife from the harmful influence of her sisters. Open Subtitles أحاول فصل زوجتي من تأثير ضار من أخواتها.
    But by the time she reached breaking point, her sisters will be on their honeymoons. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت وصلت نقطة الانهيار، وسوف يكون أخواتها على قضاء شهر العسل بها.
    Maybe because she doesn't want both of her sisters not speaking to her. Open Subtitles ربما لأنها لا ترغب بأن تتحدث إليها أخواتها بشأن الموضوع
    And all these people are gonna see is the same pitiful loser who still lives at home with her sisters and her unemployed boyfriend. Open Subtitles و كل ما سيراه هؤلاء بأنني مازلت المعتوهة نفسها والتي مازالت تعيش مع أخواتها وحبيبها العاطل
    I mean, we're not her sisters. You and I are sisters. Open Subtitles أعني،نحن لسنا أخواتها أنا وانتِ الأخوات.
    And my Jane marrying this young man must throw her sisters in the way of other rich men. Open Subtitles وبلدي جين تزوجت هذا الشاب يجب رمي أخواتها في الطريق الأخرى الرجال الأغنياء.
    She says she and her sisters were compelled to form themselves into an obscene altar. Open Subtitles تقول إنها و أخواتها تم إرغامهم لتشكيل أنفسهم على قداس مذبح فاحش.
    If she shares anything with her sisters, she wouldn't be walking anywhere far. Open Subtitles إذا كانت تشارك أي شيء مع أخواتها, فهي لن تبتعد.
    Women in Morocco were enjoying a higher status in society thanks to laws introduced to protect women's rights, but were saddened by the situation of their sisters in the Tindouf camps, where three generations had grown up in very harsh conditions. UN وأشارت إلى أن المرأة في المغرب تتمتع بمكانة أرفع مستوى في المجتمع بفضل القوانين التي سُنّت لحماية حقوق المرأة، ولكنها تشعر بالحزن لوضع أخواتها في مخيمات تندوف حيث نشأ ثلاثة أجيال في ظروف قاسية للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus