"أداء اليمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the swearing-in
        
    • oath of office
        
    • an oath
        
    • the oath
        
    • testify
        
    • sworn into office
        
    • to swear
        
    • under oath
        
    • the swearing
        
    • swearing in
        
    On a personal note, I was particularly honoured when you administered the swearing-in ceremony for my second term as Secretary-General. UN وعلى المستوى الشخصي، شرفني بصفة خاصة إدارتكم مراسم أداء اليمين لفترة ولايتي الثانية كأمين عام.
    the swearing-in ceremony was attended by the Heads of State of Chad, Equatorial Guinea and Gabon and by members of the diplomatic corps. UN وحضر مراسم أداء اليمين رؤساء تشاد وغينيا الاستوائية وغابون وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    1. Judicial oath of office and regulations binding judges UN 1 - أداء اليمين القضائية واللوائح الملزمة للقضاة
    To oblige a person to witness, confess or swear an oath shall not be allowed nor shall such witness, confession and oath be valid. UN ولا يجوز إجبار شخص على الشهادة أو الاعتراف أو أداء اليمين ولا يؤخذ بمثل هذه الشهادة أو الاعتراف أو القسم.
    According to the State party, a witness chooses the oath without actually declaring or being asked to declare his/her beliefs. UN ووفقاً للدولة الطرف، يختار الشاهد أداء اليمين دون أن يعلن فعلياً أو يطلب إليه الإعلان عن معتقداته.
    Legislation often failed to recognize that children with disabilities could testify, sign legal documents, swear an oath or be assisted in their participation in court. UN وغالباً ما لا تعترف التشريعات بإمكانية إدلاء الأطفال ذوي الإعاقة بشهاداتهم أو التوقيع على المستندات القانونية أو أداء اليمين أو أن يكون من الممكن مساعدتهم عند الاشتراك في نظر الدعاوى أمام المحاكم.
    10. After being sworn into office, President Koroma commenced the process of nominating the members of his new Cabinet, who have since been approved by Parliament. UN 10 - وعقب أداء اليمين الدستورية لتسلم مقاليد الحكم، شرع الرئيس كوروما في عملية ترشيح أعضاء حكومته الجديدة، الذين نالوا بعدئذ موافقة البرلمان.
    About the decision to hold the swearing-in at the Capitol site... Open Subtitles بخصوص القرار لعقد أداء اليمين الدستوري ... في موقع الكابيتول
    The Taliban registered their disapproval of the alliance by a heavy rocket bombardment of Kabul on the day of the swearing-in, causing over 60 deaths and many injuries among the civilian population. UN وسجلت حركة الطالبان استنكارها للتحالف بقصف كابول بالصواريخ بصورة مكثفة يوم أداء اليمين مما تسبب في سقوط ما يربو على ٦٠ قتيلا وكثير من الجرحى بين السكان المدنيين.
    The final phase of investiture of the candidate with the authority of a judge is the swearing-in ceremony, since, according to the law, without this procedure a judge may not take up his or her duties. UN والفصل الأخير من عملية تخويل المرشح صلاحيات القاضي هو أداء اليمين. فبدون هذه المراسم لا يجوز للقاضي، بحكم القانون، أن يتولى مهام منصبه.
    the swearing-in of the President, planned for 26 August, would mark the end of the transition period. UN وسوف يمثل أداء اليمين الرئاسية، المقرر ليوم 26 آب/أغسطس، نهاية المرحلة الانتقالية.
    Judicial oath of office and regulations binding judges UN أداء اليمين القضائية لتولي المنصب واللوائح الملزِمة للقضاة
    2. Judicial oath of office and regulations that bind judges UN 2 - أداء اليمين القضائية لتولي المنصب واللوائح الملزِمة للقضاة
    As the new President said after taking the oath of office, the people of Sierra Leone must congratulate themselves for their historic resolve to ensure the victory of democracy and the free exercise of the will of the people. UN وكما قال الرئيس الجديد بعد أداء اليمين الدستورية، لا بد لشعب سيراليون أن يهنئ نفسه على عزمه التاريخي على ضمان انتصار الديمقراطية والممارسة الحرة لإرادة الشعب.
    The public administration required an oath from public officials when they commenced their duties. UN وتقتضي الادارة العمومية من الموظفين العموميين أداء اليمين عندما يستلمون واجباتهم.
    39. The King ascends the throne only after taking an oath before the two chambers in joint session. UN 39- ولا يعتلي الملك العرشَ إلا بعد أداء اليمين أمام المجلسين مجتمعين.
    According to the State party, a witness chooses the oath without actually declaring or being asked to declare his/her beliefs. UN ووفقاً للدولة الطرف، يختار الشاهد أداء اليمين دون أن يعلن فعلياً أو يطلب إليه الإعلان عن معتقداته.
    3.4 The third and fourth authors claim a violation of article 18, paragraph 1, read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3, as the State party failed to respect their right to freedom of religion because they were obliged to disclose their religious beliefs to be able to testify. UN 3-4 ويدعي صاحبا البلاغ الثالث والرابعة وجود انتهاك للفقرة 1() من المادة 18 المقروءة منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و 3 من المادة 2، لأن الدولة الطرف لم تحترم حقوقهما في حرية الدين لأنها ألزمتهما بالكشف عن معتقداتهما الدينية للتمكن من أداء اليمين.
    Mr. Banny was sworn into office on 7 December. UN وتقلد السيد باني منصبه بعد أداء اليمين في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    Article 380 of the Criminal Code punishes witnesses who refuse to appear in court or to swear, or who fraudulently obtain an exemption from deposition. UN والمادة 380 من القانون الجنائي تفرض عقوبة على الشهود الذين يرفضون المثول أمام المحكمة أو أداء اليمين أو الذين يحصلون بالاحتيال على إعفاء من الإدلاء بالشهادة.
    I can attest to this on my honour and under oath. UN وفي إمكاني أن أشهد بذلك بشرفي وبعد أداء اليمين.
    the swearing in of the Council has yet to take place as it awaits the beginning of disarmament. UN ولم يتم حتى اﻵن أداء اليمين بالنسبة للمجلس حيث أن ذلك سيتم مع بدء نزع اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus