"أداء واجبهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the line of duty
        
    • the performance of their duty
        
    • discharging their duty
        
    • performing their duties
        
    • discharge of their duties
        
    How many people have you killed in the line of duty? Open Subtitles كم من الناس يكون لك قتلوا في أداء واجبهم ؟
    Nepalese peacekeepers had been widely commended for their professionalism and dedication, and 57 of them had lost their lives in the line of duty. UN وظل حفظة السلام النيباليون يتمتعون بالثناء الواسع لحرفيتهم وتفانيهم، وضحى 57 منهم بأرواحهم في أداء واجبهم.
    Four police officers were killed and seven wounded in the line of duty. UN وقُتل أربعة من أفراد الشرطة وجُرح سبعة آخرون أثناء أداء واجبهم.
    One delegation, on behalf of a number of others, paid tribute to the 60 journalists who had died in the past year in the performance of their duty. UN وأشاد أحد الوفود، بالنيابة عن عدد من وفود أخرى ﺑ ٦٠ صحفيا قضوا نحبهم في السنة الماضية أثناء أداء واجبهم.
    77. Competent authorities should, where appropriate, encourage informal carers to notify the care arrangement and should seek to ensure their access to all available services and benefits likely to assist them in discharging their duty to care for and protect the child. UN 77 - وينبغي أن تحرص السلطات المختصة، كلما أمكن ذلك، على تشجيع مقدمي الرعاية غير الرسميين على الإخطار بما يضعوه من ترتيبات في مجال الرعاية، وأن تسعى إلى ضمان حصولهم على كل ما هو متاح من خدمات ومنافع يحتمل أن تساعدهم في أداء واجبهم من أجل رعاية الطفل وحمايته.
    Article 94 of the Constitution stipulates: Justice is the basis of rule. In performing their duties, judges shall be independent and shall not be subject to any authority but the law and their own conscience. UN تنص المادة 94 من الدستور على أن: " العدل أساس الملك والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في أداء واجبهم لغير القانون وضمائرهم " .
    (ii) Ensure that law enforcement officials are given training, resources and equipment for the effective discharge of their duties in accordance with international human rights standards; UN ' 2` كفالة توفير التدريب والموارد والمعدات للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كي يتمكنوا من أداء واجبهم وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Jessica Angell passed awayay from injuries suffered in the line of duty. Open Subtitles مرت جيسيكا آنجيل awayay من إصابات لحقت به في أداء واجبهم.
    The witnesses said that the first two victims were killed in the line of duty. Open Subtitles الشهود قالوا أن أول ضحيتنان قتلوا أثناء أداء واجبهم.
    In 1976, Presidential Decree No. 1044 increased the benefits of military personnel who became disabled or die in the line of duty before completing 20 years of active service. UN وفي عام ٦٧٩١، زاد المرسوم الجمهوري رقم ٤٤٠١ من إعانات العسكريين الذين أصبحوا معوقين أو لقوا حتفهم أثناء أداء واجبهم قبل أن يكملوا عشرين عاما من الخدمة الفعلية.
    53. Delegations paid tribute to United Nations Volunteers who have lost their lives while in the line of duty. UN 53 - وأشادت الوفود بذكرى متطوعي الأمم المتحدة الذين فقدوا حياتهم أثناء أداء واجبهم.
    World Humanitarian Day is dedicated to the efforts of humanitarian workers around the world, including those who have lost their lives in the line of duty. UN إن اليوم العالمي للعمل الإنساني مكرَّس لجهود العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في مختلف أنحاء العالم، بمـن فيهم أولئك الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء واجبهم.
    Delegations paid tribute to UN Volunteers who have lost their lives while in the line of duty. UN 53 - وأشادت الوفود بذكرى متطوعي الأمم المتحدة الذين فقدوا حياتهم أثناء أداء واجبهم.
    It was with horror and great sadness that we learned of the deaths of our friends and colleagues members of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, who lost their lives in the line of duty in the cause of peace. UN وبقلوب يعتصرها الفزع والحزن الشديدين، تلقينا نبأ وفاة أصدقائنا وزملائنا أفراد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجبهم في خدمة قضية السلام.
    This is viren Died in the line of duty Open Subtitles هذا هو فيرن توفي في أداء واجبهم
    21. Pays tribute to all United Nations peacekeepers who have been wounded in the line of duty or who have made the ultimate sacrifice while working in the pursuit of peace; UN 21 - تثني على جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين أصيبوا أثناء أداء واجبهم أو الذين جادوا بأرواحهم في سبيل تحقيق السلام؛
    It condemned in the strongest terms any attack against members of the press and paid tribute to those journalists who had died in the performance of their duty. UN وقد أدان هذا اﻹعلان بأشد الصور أي هجوم يشن على اﻷفراد العاملين في مجال الصحافة وأشاد بذكرى الصحفيين الذين لقوا حتفهم أثناء أداء واجبهم.
    The State party should take measures to ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة إلا في حالات الضرورة القصوى وفي حدود ما يقتضيه أداء واجبهم.
    The State party should take measures to ensure that law enforcement officials only use force when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة إلا في حالات الضرورة القصوى وفي حدود ما يقتضيه أداء واجبهم.
    76. Competent authorities should, where appropriate, encourage informal carers to notify the care arrangement and should seek to ensure their access to all available services and benefits likely to assist them in discharging their duty to care for and protect the child. UN 76- وينبغي أن تحرص السلطات المختصة، عند الاقتضاء، على تشجيع مقدمي الرعاية غير الرسمية على التبليغ عن ترتيبات الرعاية، وأن تسعى إلى ضمان حصولهم على كل الخدمات والمنافع المتاحة التي يُحتمل أن تساعدهم في أداء واجبهم من أجل رعاية الطفل وحمايته.
    76. Competent authorities should, where appropriate, encourage informal carers to notify the care arrangement and should seek to ensure their access to all available services and benefits likely to assist them in discharging their duty to care for and protect the child. UN 76 - وينبغي أن تحرص السلطات المختصة، كلما أمكن ذلك، على تشجيع مقدمي الرعاية غير الرسمية على الإخطار بما يضعوه من ترتيبات في مجال الرعاية، وأن تسعى إلى ضمان حصولهم على كل ما هو متاح من خدمات ومنافع يُحتمل أن تساعدهم في أداء واجبهم من أجل رعاية الطفل وحمايته.
    Article 94 of the Constitution also explicitly provides for the independence of the judiciary: " Justice is the basis of government. In performing their duties, judges are independent and are subject to no authority other than the law and their own conscience. " UN كما نصت المادة (94) من الدستور صراحة على استقلال القضاء: (العدل أساس الملك، والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في أداء واجبهم لغير القانون وضمائرهم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus