4. Invites all Governments and organizations to lend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; | UN | ٤ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة وإلى الشعبة في أدائهما لمهامهما؛ |
At the same time, broad discussions were also conducted regarding an increase in transparency of the Council's work, the improvement of its working methods as well as the strengthening of the relationship between the Security Council and the General Assembly in the performance of their respective functions. | UN | وفي الوقت ذاته، دارت أيضا مناقشات واسعة فيما يتصل بزيادة شفافية عمل المجلس، وتحسين أساليب عمله وكذلك تعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة في أدائهما لمهامهما. |
Review progress made in activating the work of IAWN and the mission planning and operations group, and assess their performance. | UN | واستعراض التقدُّم المحرز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار وفريق لتخطيط البعثات والعمليات، وتقييم أدائهما. |
This could make it nearly impossible for MINURSO to meet its objectives unless both parties improved their performance. | UN | وقد يجعل هذا من المستحيل تقريبا على بعثة الاستفتاء أن تحقق أهدافها ما لم يحسن كلا الطرفين من أدائهما. |
In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by the Office of the Under-Secretary-General. | UN | ويتلقى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في أدائهما لمسؤولياتهما، الدعمَ من مكتب وكيل الأمين العام. |
Section 129 of the Criminal Code makes it a crime to resist or obstruct a public officer or a peace officer in the performance of official duties. | UN | وتجرِّم المادة 129 من القانون الجنائي مقاومة الموظَّف العمومي أو عضو الضابطة العدلية أو إعاقتهما في أدائهما مهامهما الرسمية. |
5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; | UN | 5 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛ |
5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; | UN | 5 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛ |
5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; | UN | ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛ |
5. Invites all Governments and organizations to lend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; | UN | ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛ |
There is therefore an urgent need to revamp those centres in order to improve their performance. | UN | وبالتالي هناك حاجة مُلحة إلى إصلاح هذين المركزين بغية تحسين أدائهما. |
I see. their performance was really great it seems. | Open Subtitles | فهمت ، إن أدائهما كان رائعا للغاية كما يبدو |
56. In 2012/13, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will continue their integrating efforts to improve their performance and cost-effectiveness in the delivery of mandates in the field. | UN | 56 - وفي الفترة 2012/2013، ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني جهودهما الرامية لتحقيق التكامل من أجل تحسين أدائهما وفعاليتهما من حيث التكلفة في إنجاز الولايات في الميدان. |
The draft development results framework forms therefore a crucial reference for the development of complementary monitoring and reporting systems that will enable both organizations to improve their performance systematically and to prepare input for the strategic plan report. | UN | ومن ثم يشكل مشروع إطار النتائج الإنمائية مرجعا مهما لتطوير نظم تكميلية للرصد والإبلاغ تمكن المنظمتين من تحسين أدائهما بشكل منهجي وإعداد مدخلات لتقرير الخطة الاستراتيجية. |
Such a document, if distributed widely within the country and sent to the secretariat of the Committee, would serve as a tool for awarenessraising, and would assist the Committee and the secretariat in improving their performance. | UN | ومن شأن مثل هذه الوثيقة، إذا وُزعت على نطاق واسع داخل البلد وإذا أُرسلت إلى أمانة اللجنة، أن تفيد كأداة للتوعية وأن تساعد اللجنة والأمانة في تحسين أدائهما. |
In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by their immediate office. | UN | ويتلقى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في أدائهما لمسؤولياتهما، الدعم من مكتب وكيل الأمين العام مباشرة. |
In the discharge of their duty to maintain the sovereignty and territorial integrity of Colombia, the armed forces and the National Police carry out multiple operations including: | UN | وتنهض القوات المسلحة والشرطة الوطنية بأنشطة متعددة في سياق أدائهما لمهام عملهما الرسمية الرامية إلى المحافظة على السيادة والسلامة الإقليمية، من بينها ما يلي: |
In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by their immediate office. | UN | ويتلقى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في أدائهما لمسؤولياتهما، الدعم من مكتب وكيل الأمين العام مباشرة. |
As requested by the framework resolution establishing the Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Burundi, an assessment of their functioning was completed in May 2004. | UN | وتلبية لطلب القرار الإطاري المنشئ للفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي تم إنجاز تقييم لمدى أدائهما الوظيفي في أيار/مايو 2004. |