Monitoring and peer review: a vital tool for improving effectiveness | UN | الرصد واستعراض الأقران: أداة حيوية لتحسين الفعالية |
The draft resolution is consistent with the longstanding recognition of sport as a vital tool for social development. | UN | إن مشروع القرار يتسق مع الاعتراف الثابت بالرياضة بوصفها أداة حيوية للتنمية الاجتماعية. |
It is expected that when formally approved, the regulations will serve as a vital tool for interpretation of the provisions of the 1997 Education Act. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه اللوائح، بعد الموافقة عليها رسمياً، بمثابة أداة حيوية لتفسير أحكام قانون التعليم لعام 1997. |
If peacekeeping operations were to continue to be a vital instrument for international conflict management, Member States must ensure that the necessary financial resources for such operations were forthcoming. | UN | فإذا ما أريد لعمليات حفظ السلام أن تظل أداة حيوية لاحتواء النزاعات الدولية، لا بد من أن تكفل الدول اﻷعضاء توافر الموارد المالية الضرورية لهذه العمليات. |
NPT -- a dynamic instrument and core pillar of international security | UN | معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: أداة حيوية ودعامة أساسية للأمن الدولي |
Codification was a vital tool to encourage the Roma to integrate themselves into the general population and participate in policymaking. | UN | وكان التصنيف أداة حيوية لتشجيع الروما على الاندماج في السكان العاديين والمشاركة في رسم السياسات. |
One way is to introduce the measurement of unpaid work in national satellite accounts, disaggregated by sex and age, as a vital tool in valuing the unpaid work of women and men. | UN | ومن سبل تحقيق ذلك الأخذ بمقاييس العمل غير المأجور في إطار الحســـابات الوطنية الفرعية، على أن تُصنف حسب الجنس والعمر، باعتبارها أداة حيوية لتقييم العمل غير المأجور للمرأة والرجل. |
This program is a vital tool in IDF combatants and commanders' instruction. | UN | وهذا البرنامج هو أداة حيوية في تعليم مقاتلي وقادة جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Goal 4: In 2008, Save the Children published the first Child Development Index, monitoring children's health and well-being in 137 counties, a vital tool for policymakers. | UN | الهدف 4: في عام 2008، نشر التحالف المؤشر الإنمائي الأول للطفولة، الذي يرصد حالة الأطفال الصحية ورفاههم في 137 بلداً، ويمثل أداة حيوية لصناع السياسة. |
Germany had decided to double its contribution to the Peacebuilding Fund, which it considered a vital tool for the strengthening of national institutions. | UN | وقد قررت ألمانيا مضاعفة مساهمتها في لصندوق بناء السلام الذي تعتبره أداة حيوية لتعزيز المؤسسات الوطنية. |
Peacekeeping was a vital tool of the United Nations in maintaining international peace and security. | UN | فحفظ السلام أداة حيوية الأهمية بيد الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين. |
We believe that this will be a vital tool for strengthening developing countries. | UN | ونحن نرى أن هذا الأمر سيكون أداة حيوية لتعزيز البلدان النامية. |
The United Nations Convention against Corruption was a vital tool in the fight against corruption. | UN | وإن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أداة حيوية في مكافحة الفساد. |
It has been established that fair trade is a vital tool and development catalyst for both developed and developing countries. | UN | ولقد ثبت أن التجارة العادلة أداة حيوية ومحفز للتنمية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
The establishment of advisory committees or similar consultative bodies with representatives of minorities is a vital tool in devising successful poverty reduction strategies. | UN | ويمثل تشكيل لجان استشارية أو هيئات استشارية مماثلة مع ممثلي الأقليات أداة حيوية لوضع استراتيجيات ناجحة للحد من الفقر. |
Recognizing that information and communications technology can be a vital tool for training and empowering women, | UN | وإذ تسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تكون أداة حيوية لتدريب النساء وتمكينهن، |
" Recognizing that information and communications technology can be a vital tool for training and empowering women, | UN | " وإذ تسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تكون أداة حيوية لتدريب النساء وتمكينهن، |
Peacekeeping operations remain a vital instrument for stability and security. | UN | ولا تزال عمليات حفظ السلام أداة حيوية لتحقيق الاستقرار والأمن. |
The African Group reaffirms its belief in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a vital instrument in the maintenance of international peace and security. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بأن معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية أداة حيوية لصون السلم والأمن الدوليين. |
32. Lastly, he recalled that Norway had introduced a working paper (NPT/CONF.2005/WP.23), entitled " NPT -- a dynamic instrument and core pillar of international security " , which addressed issues of great relevance to the Committee. | UN | 32 - وأخيرا أشار إلى أن النرويج قدمت ورقة العمل NPT/CONF/.2005/WP.23: " معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: أداة حيوية ودعامة أساسية للأمن الدولي " وتعالج هذه الورقة مسائل ذات صلة كبيرة بعمل اللجنة. |
SARs (or STRs) are a critical tool in conducting financial investigations of all types. | UN | والتقارير المقدمة عن المعاملات المالية المشبوهة أداة حيوية لإجراء التحقيقات المالية من جميع الأنواع. |
Here, increased development assistance is a critical instrument. | UN | وهنا، تمثل زيادة المساعدة الإنمائية أداة حيوية. |
A strong multilateral system is a vital key to this end. | UN | ووجود منظومة متعددة الأطراف قوية هو أداة حيوية الأهمية لبلوغ تلك الغاية. |
Advanced information and communications technologies were vital tools for persons with disabilities since they made it possible for such people to participate fully in all aspects of life. | UN | وأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المتقدمة أداة حيوية الأهمية للأشخاص ذوي الإعاقة لأنها تيسر لهؤلاء الأشخاص المشاركة التامة في كل جوانب الحياة. |
The Commission was a viable instrument for putting science and technology and the capacity to innovate at the heart and centre of development efforts. | UN | واعتبر أن اللجنة أداة حيوية لوضع العلم والتكنولوجيا والقدرة على الابتكار في صلب ومركز الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية. |