Scenario analysis can be a useful tool in the planning process. | UN | ويمكن أن يشكل تحليل التصورات أداة مفيدة في عملية التخطيط. |
Scenario analysis can be a useful tool in the planning process. | UN | ويمكن أن يشكل تحليل التصورات أداة مفيدة في عملية التخطيط. |
Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, | UN | وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة، |
The regional meetings on universalization were a useful tool for increasing awareness about the Convention. | UN | وتعتبر الاجتماعات الإقليمية لإضفاء الصبغة العالمية أداة مفيدة في رفع مستوى الوعي بالاتفاقية. |
The income-generating projects have proved instrumental in reducing poverty in the country | UN | وأثبتت المشاريع المدرة للدخل أنها أداة مفيدة في خفض معدلات الفقر في البلد. |
It will be a useful tool to assist policy makers and decision makers. | UN | وسيكون أداة مفيدة في مساعدة واضعي السياسات وصناع القرارات. |
Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, | UN | وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة، |
The compacts between the Secretary-General and senior managers could be a useful tool in ensuring that action was taken to implement the Board's recommendations. | UN | ويمكن أن تكون الاتفاقات بين الأمين العام وكبار المديرين أداة مفيدة في ضمان اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس. |
The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. | UN | وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة. |
The national competitive recruitment examination, which was intended to be a useful tool in that regard, had not been effectively used. | UN | كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال. |
Since then, Spain and Turkey have worked hand in hand to strengthen the Alliance of Civilizations as a useful tool in the context of the United Nations. | UN | ومنذ ذلك الحين، تعمل إسبانيا وتركيا جنبا إلى جنب لتعزيز تحالف الحضارات، بوصفه أداة مفيدة في سياق الأمم المتحدة. |
He would like to encourage States to reflect upon them as a useful tool in efforts to combat torture. | UN | ويود المقرر الخاص تشجيع الدول على التفكير فيها مليا باعتبارها أداة مفيدة في جهود مكافحة التعذيب. |
The framework has the potential to be a useful tool in Africa. | UN | وهناك إمكانية ﻷن يكون هذا اﻹطار أداة مفيدة في أفريقيا. |
The plan would be a useful tool in assessing the effectiveness of the Fund's work and in identifying funding gaps. | UN | وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل. |
Technology foresight, which enhanced technology management with a view to improved competitiveness and provided inputs for formulating sustainable technology policies and strategies, was a useful tool in planning and decision-making. | UN | فالاستبصار التكنولوجي، الذي يعزز إدارة التكنولوجيا بغية تحسين القدرة التنافسية ويقدّم مدخلات لصوغ سياسات عامة واستراتيجيات في مجال التكنولوجيا المستدامة، هو أداة مفيدة في التخطيط واتخاذ القرارات. |
OIOS reviewed the 2009 version and found the guidelines to be a useful tool for the Unit's work. | UN | واستعرض المكتب نسخة عام 2009 ووجد أن المبادئ التوجيهية تشكل أداة مفيدة في عمل الوحدة. |
The higher output resulted from the fact that pamphlets proved to be a useful tool for reaching out to the population | UN | نجمت زيادة الناتج عن التأكد من أن الكراسات أداة مفيدة في الوصول إلى السكان |
It will serve as a useful tool for parliamentarians in promoting and protecting the rights of persons with disabilities. | UN | وسيكون أداة مفيدة في يد البرلمانيين من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها. |
For example, foreign investment may complement or even strengthen the formation of capital by domestically owned firms and be instrumental in mobilizing domestic productive capacities. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للاستثمار الأجنبي أن يُكمّل، أو يعزز، تكوين رأس المال من قبل الشركات المملوكة محلياً وأن يكون أداة مفيدة في حشد القدرات الإنتاجية المحلية. |
Thus far, two implementation plans have been finalized and are serving the national authorities as a useful tool to set trade facilitation in their national agendas. | UN | وقد أُنجزت حتى الآن خطتان تنفيذيتان تستعين بهما السلطات الوطنية باعتبارهما أداة مفيدة في إدراج تيسير التجارة في برامج عملها. |
In that connection, the database on illicit trafficking was a useful instrument in evaluating the scale of the problem and devising effective remedial measures. | UN | وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها. |
The Steering Committee concluded that the survey was also a useful instrument to raise awareness and to sensitize managers. | UN | وقد خلصت اللجنة التوجيهية إلى أن الدراسة الاستقصائية كانت كذلك أداة مفيدة في زيادة وعي المديرين وتوعيتهم. |
Bearing in mind that education was a relevant tool to promote equality and social justice, the Chairperson stressed the need to encourage educational system and training integrating values to fight all forms of discrimination. | UN | وإذ وضع الرئيس نصب عينيه أن التثقيف أداة مفيدة في تعزيز المساواة والعدالة الاجتماعية، فإنه أكد على ضرورة تشجيع نظامٍ للتعليم والتدريب ينطوي على قيم مكافحة التمييز بجميع أشكاله. |
Capacity-building will be instrumental for the formation of strategic and specific partnerships at all levels of intervention: community and neighbourhood, city, subnational, national, regional and global. | UN | وسيشكل بناء القدرات أداة مفيدة في تكوين شراكات استراتيجية ومحددة على جميع مستويات النشاط: أي على الصعيد المجتمعي وعلى صعيدي الحي والمدينة واﻷصعدة دون الوطني والوطني واﻹقليمي والعالمي. |