"أدانته" - Traduction Arabe en Anglais

    • found him guilty
        
    • convicted him
        
    • he was convicted
        
    • had been condemned by
        
    • conviction by
        
    • was condemned by
        
    • has been condemned
        
    • he was found guilty by
        
    • had condemned
        
    • was indicted by
        
    • been convicted by
        
    As the district court found him guilty under section 61 of the above-mentioned Act, he was sentenced to three years' imprisonment. UN ولما كانت محكمة المقاطعة قد أدانته بموجب المادة ٦١ من القانون السالف الذكر، فقد حكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    The court found him guilty of illegal bearing of " cold " weapons and rape without examining these charges during the proceedings. UN وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات.
    Yeah, he's implying it was my testimony that convicted him. Open Subtitles نعم، إنه يلمح الى أن شهادتي هي التي أدانته
    At the conclusion of the author's trial, the District Court of Samarkand convicted him of extortion and sentenced him to 6 years imprisonment. UN وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات.
    He refutes in detail the criminal charges on which he was convicted by the domestic courts. UN ويدحض بصورة مفصلة التهم الجنائية التي على أساسها أدانته المحاكم المحلية.
    They were even being tormented by terrifying sonic booms at low altitudes, which had been condemned by human rights organizations as war crimes. UN بل إن الشعب يتعذب بكسر حاجز الصوت المرعب على ارتفاعات منخفضة وهو ما أدانته منظمات حقوق الإنسان باعتباره جرائم حرب.
    3.3 The author claims a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, on the grounds that he was initially convicted at second instance, by the appeal court, and was denied the right to request a review of that conviction by a higher court. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد نظراً إلى أن محكمة الاستئناف أدانته أساساً في الدرجة الثانية وأنه حُرم من الحق في طلب إعادة النظر في الحكم بإدانته أمام محكمة أعلى.
    The fact that this incident was condemned by all African Governments and by the Organization of African Unity shows the progress that democracy has made on the continent. UN وحقيقــــة أن هــــذا الحـدث قد أدانته جميع الحكومات الافريقية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تظهر التقدم الذي أحرزته الديمقراطية في القارة.
    Israel, the occupying Power, continues to pursue its aggressive course that has been condemned hundreds of times from the standpoint of international legitimacy. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لا زالت تواصل نهجها العدواني الذي أدانته الشرعية الدولية مئات المرات.
    He has been incarcerated as he was found guilty by the two lower courts and finally by the Supreme Court on the basis of substantive evidence. UN فقد سُجن بعد أن أدانته محكمتان من الدرجة الدنيا وأخيراً المحكمة العليا في ضوء الأدلة المادية.
    The Chamber found him guilty of having participated in a joint criminal enterprise with the common purpose of committing genocide and extermination of Tutsi, as well as aiding and abetting genocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإفناء ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.
    The court found him guilty of the charges and he was sentenced to five years’ imprisonment. UN وقد أدانته المحكمة بالتهم الموجهة إليه وصدر عليه حكم السجن لمدة خمس سنوات.
    The Trial Chamber found him guilty both as an individual and as commander of violations of the laws or customs of war, namely, outrages upon personal dignity. UN وقد أدانته الدائرة الابتدائية سواء بصفته فردا أو قائدا لانتهاكات قوانين وأعراف الحرب، لا سيما انتهاك الكرامة الشخصية.
    The court found him guilty of illegal bearing of " cold " weapons and rape without examining these charges during the proceedings. UN وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات.
    At the conclusion of the author's trial, the District Court of Samarkand convicted him of extortion and sentenced him to 6 years imprisonment. UN وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات.
    He is currently in Croatian custody awaiting sentencing for the crimes of which the Croatian court convicted him. UN وهو اﻵن رهن الحبس الاحتياطي في كرواتيا في انتظار النطق بالحكم في حقه بسبب الجرائم التي أدانته بها المحكمة الكرواتية.
    She submits that, while the prosecution had charged her son with intent to commit armed robbery, the court convicted him of premeditated murder, which is a more serious crime and an accusation against which he did not have the possibility to prepare a defence. UN وتقول إنه بينما وجه الادعاء إلى ابنها تهمة نية ارتكاب سطو مسلح، فقد أدانته المحكمة بجريمة القتل العمد، وهي جريمة أشد خطورة ولم تتح له إمكانية الاستعداد للدفاع.
    he was convicted by jury on both counts and sentenced to death. UN وقد أدانته هيئة محلفين بارتكاب جريمتي القتل وحكم عليه بالإعدام.
    Yeah, but he was convicted, so he wouldn't be in jail. Open Subtitles أجل .. ولكن قد تم أدانته لذا كان سيكون في السجن
    Despite repeated warnings by the international community, that country had conducted its third nuclear test on 12 February 2013, which had been condemned by a wide range of countries and international organizations. UN ورغم التحذيرات المتكررة من جانب المجتمع الدولي فإن ذلك البلد أجرى اختباره النووي الثالثتجربته النووية الثالثة في 12 شباط/فبراير 2013، وهو ما أدانته مجموعة كبيرة من البلدان والمنظمات الدولية.
    She submits the communication on behalf of her son, Mr. Andrei Lyashkevich, a Russian national born in 1977 and also residing in Uzbekistan, who, at the time the communication was submitted, was serving a 20-year prison sentence following his conviction by the Tashkent City Court on 2 March 2004 in a case of murder and robbery. UN وتقدِّم البلاغ نيابة عن ابنها، السيد أندريه لياشكيفيتش، وهو مواطن روسي وُلد في عام 1977 ويقيـم أيضاً في أوزبكستان، وكان، وقت تقديم البلاغ، يقضي حكماً بالسجن مدته 20 عاماً بعد أن أدانته محكمة مدينة طشقند في 2 آذار/مارس 2004 في قضية قتل وسلب.
    That acknowledgment was condemned by the Non-Aligned Movement in the statement issued on 5 February 2007. UN وهذا الإقرار أدانته حركة عدم الانحياز في بيان صدر في 5 شباط/فبراير 2007.
    The attack on Syria yesterday, which has been condemned by my Government, cannot, and will not, advance the cause of peace; indeed, on the contrary, it has contributed to exacerbating the already volatile situation. UN ولا يمكن للهجوم الذي تعرضت له سوريا أمس والذي أدانته حكومة بلدي أن يساهم في قضية السلام ولا هو سيؤدي إلى المساهمة في ذلك بل على العكس، فإنه أسهم في تفاقم الوضع المهدد أصلا بالانفجار.
    He has been incarcerated as he was found guilty by the two lower courts and finally by the Supreme Court on the basis of substantive evidences. UN فقد سُجن بعد أن أدانته محكمتان من الدرجة الدنيا وأخيراً المحكمة العليا في ضوء الأدلة المادية.
    He stated that the situation in Darfur had been aggravated by the attack of 10 May launched by JEM, which SPLM had condemned. UN وذكر أن الحالة في السودان تفاقمت بفعل هجوم 10 أيار/مايو الذي شنته حركة العدل والمساواة، والذي أدانته الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    He was indicted by the People's Tribunal, a special court, on 26 June 2003 and was sentenced to 15 years of imprisonment. UN وقد أدانته المحكمة الشعبية، وهي محكمة خاصة، في 26 حزيران/يونيه 2003 وحكم عليه بالسجن لمدة 15 عاماً.
    For facts identical to those for which he or she has been convicted by criminal courts, even if the offence also constitutes a breach of discipline; UN بسبب تهم تمت أدانته فيها من جانب القضاء الجنائي، حتى إذا كانت الجريمة تشكل أيضاً مخالفة لقواعد الانضباط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus