"أدان المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council condemned
        
    • Council condemned the
        
    • Council also condemned
        
    • the Council has condemned the
        
    • the Council unequivocally condemned the
        
    On the one hand, the Council condemned the attack unanimously and in strong terms, and that has to be applauded. UN فمن جهة، أدان المجلس الهجوم بالإجماع وبعبارات قوية وذلك أمر جدير بالإشادة.
    This is also in spite of many precedents where the Council condemned attacks against civilians. UN ويأتي هذا أيضا رغم العديد من السوابق التي أدان المجلس فيها هجمات ضد المدنيين.
    In a statement to the press issued after the meeting, the Council condemned the rebel attacks and associated human rights abuses and called for the cessation of hostilities, the respect of the Libreville Global Peace Agreement and the enhancement of political dialogue. UN في بيان صحفي صدر بعد الاجتماع، أدان المجلس هجمات المتمردين وما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان، ويدعو إلى وقف الأعمال القتالية والامتثال لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وإلى تعزيز الحوار السياسي.
    They urged the Government to, inter alia, express its explicit support for the Human Rights Council resolution adopted in 2011, in which the Council condemned violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity, and to respond to the recently adopted unconstitutional homophobic decisions made by local municipalities. UN وحثتا الحكومة على القيام بأمور منها الإعراب عن دعمها الصريح للقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، حيث أدان المجلس العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية، وتقديم ردها بشأن القرارات غير الدستورية المعادية للمثلية الجنسية التي اتخذتها جماعات محلية واعتمدت مؤخراً.
    In a statement to the press, the Council condemned acts of violence, in particular against civilians in Côte d'Ivoire, and warned all stakeholders that they would be held accountable. UN وفي بيان للصحافة أدان المجلس أعمال العنف، ولا سيما ضد المدنيين في كوت ديفوار، وحذر جميع أصحاب المصلحة من أنهم سيخضعون للمساءلة.
    Furthermore, the Council condemned all terrorist attacks against any civilians and reiterated the need to respect international humanitarian law in all circumstances. It also reiterated its demand for the complete cessation of all acts of violence. UN وفضلا عن ذلك، أدان المجلس جميع الهجمات الإرهابية ضد المدنيين وأعاد تأكيد ضرورة احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الأحوال وأكد من جديد المطالبة بوقف تام لجميع أعمال العنف.
    By resolution 1530 (2004) the Council condemned in the strongest terms the bomb attack in Madrid on 11 March 2004. UN وفي القرار 1530 (2004)، أدان المجلس بأشد لهجة الهجوم بالقنابل الذي وقع في مدريد يوم 11 آذار/مارس 2004.
    the Council condemned continuing violations of the human rights of women and girls in conflict situations and also recognized the vital role of women in promoting peace. UN وقد أدان المجلس الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان التي للمرأة والفتاة في حالات الصراع واعترف أيضا بالدور الحيوي للمرأة في تعزيز السلام.
    the Council condemned the extrajudicial killing of Hamas leader Sheikh Ahmed Yassin and seven other Palestinians by Israeli forces this morning. UN أدان المجلس ما قامت به القوات الإسرائيلية صباح اليوم، إذ قتلت الشيخ أحمد ياسين زعيم حماس وسبعة فلسطينيين آخرين بدون محاكمة.
    And in Resolution 884 (adopted on 13 November 1993), the Council condemned " the occupation of the Zangelan district and the city of Goradiz " . UN وفي القرار 884 (المتخذ في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1993)، أدان المجلس " احتلال منطقة زنغلان ومدينة غوراديز " ().
    the Council condemned recent acts of violence in Belgrade, Mitrovica and other places, in particular against foreign diplomatic missions, and urged the respective authorities to ensure the security and safety of European Union citizens and their property. UN أدان المجلس أعمال العنف المرتكبة في بلغراد ومـتروفيتشا وغيرهما من الأماكن، لا سيما الأعمال المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية الأجنبية، وحث السلطات المعنية على ضمان أمن وسلامة مواطني الاتحاد الأوروبي وممتلكاتهم.
    Moreover, in resolution 1624 (2005), the Council condemned the incitement and attempts at the justification of terrorist attacks also in the strongest terms. UN وعلاوة على ذلك، أدان المجلس بأقوى العبارات أيضا في قراره 1624 (2005) التحريض على الأعمال الإرهابية ومحاولات تبريرها.
    In the statement, the Council condemned those acts, expressed regret at the loss of human life during the military operation, requested the release of the ships and of the civilians held by Israel and called for a prompt, impartial, credible and transparent investigation conforming to international standards. UN وقد أدان المجلس في هذا البيان تلك الأعمال، وأعرب عن أسفه لوقوع خسائر في الأرواح خلال العملية العسكرية، وطالب بإطلاق سراح السفن والمدنيين الذين تحتجزهم إسرائيل ودعا إلى إجراء تحقيق فوري نـزيه موثوق شفاف وفقا للمعايير الدولية.
    In keeping with the desire of the leaders of GCC States to see the aspirations of the brotherly Iraqi people for security and stability realized, the Council condemned bombings and terrorist acts targeting civilians, humanitarian and religious institutions and Iraqi infrastructure. UN وفي إطار حرص قادة دول المجلس على تحقيق ما يتطلَّع إليه الشعب العراقي الشقيق من أمن واستقرار، أدان المجلس التفجيرات والأعمال الإرهابية التي تستهدف المدنيين والمؤسسات الإنسانية والدينية، والبُنى التحتية العراقية من اعتداءات وتدمير وتهديد.
    In its press statement, issued on the same day, the Council condemned the use of forces to settle differences or address long-standing grievances in the military sector and also called on the international community to maintain confidence in the process of democratic consolidation in the country. UN وفي بيان صحفي أصدره المجلس في نفس اليوم، أدان المجلس استعمال القوة لتسوية الخلافات أو معالجة التظلمات الطويلة الأمد في القطاع العسكري، ودعا المجتمع الدولي أيضا إلى مواصلة ثقته في عملية توطيد الديمقراطية في البلد.
    On 30 June, the Council condemned in a statement to the press the attack emanating from Lebanese territory against Israel and the subsequent exchanges of fire. UN وفي 30 حزيران/يونيه، أدان المجلس في بيان صحفي الهجوم الذي شن من الأراضي اللبنانية على إسرائيل وعمليات تبادل إطلاق النار التي أعقبته.
    In a presidential statement (S/PRST/2004/42), the Council condemned any effort by the Government or the rebels to send forces through the zone of confidence. UN حيث أدان المجلس في بيان رئاسي (ٍS/PRST/2004/42) أي جهود تصدر عن الحكومة أو المتمردين لإرسال قوات عبر منطقة الثقة.
    The Council also condemned all terrorist attacks against UNIFIL and reaffirmed that all parties had the obligation to respect the safety of United Nations personnel. UN كما أدان المجلس كافة الهجمات الإرهابية التي شنت ضد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأكد من جديد أن على جميع الأطراف احترام سلامة أفراد الأمم المتحدة.
    the Council has condemned the failed terrorist assassination attempt on the life of President Hosni Mubarak as he arrived on the morning of 26 June last to participate in the OAU Summit in Addis Ababa. UN لقد أدان المجلس محاولة الاغتيال اﻹرهابية الفاشلة التي استهدفت حياة الرئيس محمد حسني مبارك أثناء اشتــراك سيادته، بل فور وصوله صباح ٢٦ حزيران/ يونيه الماضي، للاشتراك في القمة الافريقية في أديس أبابا.
    In the statement, the Council unequivocally condemned the terrorist acts and expressed its deepest sympathy and condolences to the victims and their families, and to the people and Governments of Yemen and Spain. UN وفي هذا البيان، أدان المجلس بشكل قاطع الأعمال الإرهابية وأعرب عن خالص مواساته وتعازيه للضحايا وأسرهم ولشعبي اليمن وإسبانيا وحكومتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus