"أدبياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • morally
        
    • literary
        
    • literature
        
    • a moral
        
    • the moral
        
    The Director of the Human Rights Unit of the Ministry of the Interior expressed the view that the Guiding Principles should be regarded as carrying a morally binding force. UN وأعرب مدير وحدة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية عن رأيه بأنه ينبغي اعتبار المبادئ التوجيهية ذات أثر ملزم أدبياً.
    This means that Jordan is morally committed to the substance of the Convention and is endeavouring to implement its principles as far as possible. UN الأمر الذي يعني بأن الأردن ملتزم أدبياً بجوهر المعاهدة ويعمل على تطبيق مبادئها ضمن إمكانياته.
    The United States must recognize that the embargo is morally and ethically unjustifiable. UN ويجب أن تسلم الولايات المتحدة بأن الحظر لا مبرر له أدبياً وأخلاقياً.
    Reportedly, a literary examination determined the poem to be a work of art. UN وذُكر أن تحليلاً أدبياً أُجري اعتبر القصيدة قطعة فنية.
    It can be an invention, an original design, a practical application of a good idea, a mark of ownership such as trademark, literary and artistic works, among other things. UN فقد يكون اختراعاً، أو تصميماً مبدعاً، أو تطبيقاً عملياً لفكرة جيدة، أو علامة ملكية كالعلامة التجارية، أو أثراً أدبياً أو أثراً فنياً، في جملة أمور أخرى.
    The campaign to free Mr. Jackson started with Foster Perry, the publisher of an upcoming anthology of marginal literature titled Unheard America. Open Subtitles الحَملة لتحرير السيد جاكسون بدأَت بفوستَر بيري ناشرُ مجموعةٍ من القصائِد القادمة و القليلَة الشأن أدبياً تحتَ عُنوان:
    That course of action was not only morally right, but politically and militarily viable. UN وقال إن هذا اﻹجراء ليس سليماً أدبياً فحسب ولكنه مقبول سياسياً وعسكرياً أيضا.
    I didn't hear any of this' cause I have a really bad case of tinnitus, especially when discussing morally dubious things. Open Subtitles أنا لَمْ أَسْمعْ أيّ شيء حول هذا لأني حقا أعاني من الطنين بشكل سيء، خصوصاً عندما مُنَاقَشَة أشياء مريبة أدبياً.
    That I have been fornicating with a morally bankrupt weasel. Open Subtitles لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً
    They know apartheid is an anathema morally and economically. Open Subtitles هم اللعنة يعرفون طريقة التفرقة العنصرية . أدبياً و إقتصادياً
    She said she thought it was morally reprehensible. Open Subtitles لقد قالت أنها تعتقد أنه واجب التعنيف أدبياً
    I would be morally obliged to preserve his memory. Open Subtitles سألتزم أدبياً بأن أبقي ذكراه حية
    Is it always morally wrong to lie? Open Subtitles هَلْ هو خاطئ أدبياً دائماً يَكْذبُ؟
    Jordan also stressed that because of its unique experience in combating racism and xenophobia, South Africa is morally and politically equipped to assume a leading regional and worldwide role in promoting tolerance and coexistence among ethnic and religious minorities. UN وشدد الأردن كذلك على أن جنوب أفريقيا، نظراً لتجربتها الفريدة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب، مؤهلةٌ أدبياً وسياسياً للاضطلاع بدور رائد على الصعيدين الإقليمي والعالمي في تعزيز التسامح والتعايش بين الأقليات الإثنية والدينية.
    Look up "magical realism" in the dictionary, and it'll describe a literary style incorporating fantastic or mythical elements into otherwise realistic fiction. Open Subtitles ابحثوا عن الواقعية السحرية في القواميس و ستصف اسلوباً أدبياً دمج رائع أو عناصر أسطورية
    an infamous, crazed novelist risen from homeless, bipolar, counter-culture activist to literary icon. Open Subtitles روائي مغمور مجنون نشأ بلا مأوى بين قطبين وقام بالكفاح الثقافي وأصبح رمزاً أدبياً
    And I gotta tell you, thus far there doesn't seem to be a single literary thing about you. Open Subtitles و يجب القول حتى الآن لا يبدو أن هناك شيئاً أدبياً بم تقول
    I know that these are not important literary questions... "and that your book is full of important literary questions... Open Subtitles أعلم أن هذه ليست أسئلة هامة أدبياً" "وأن كتابك مليء بالأسئلة الأدبية الهامة
    708. literature — Some 20 literary periodicals are published every year and some 15 similar literary projects exist, organized by various organizations such as the Association of Hebrew Writers and the Association of Writers. UN ٨٠٧- اﻷدب - تُنشر سنوياً ٠٢ مجلة أدبية تقريباً ويوجد زهاء ٥١ مشروعاً أدبياً مماثلاً، تنظمها منظمات شتى مثل رابطة الكتاب العبريين ورابطة الكتاب.
    literature The Ministry of Science, Culture and Sport supports 3 more literary periodicals than reported in Israel's initial report for a total of 23 literary periodicals which are published every year, as well as some 15 literary projects. UN - الأدب - تصدر وزارة العلوم والثقافة والرياضة ثلاث مجلات أدبية جديدة,إضافة إلى ما مجموعه 23 مجلة أدبية تصدر يومياً, حسبما ورد في تقرير إسرائيل الأولي، وكذلك نحو 15 مشروعاً أدبياً.
    The countries that had caused it, and were still contributing to it, had a moral obligation to play their part in defusing the ecological time bomb that the world was facing. UN واعتبر أنَّ البلدان التي سببته وما زالت تُسهم في حدوثه ملزَمة أدبياً بالقيام بدورها في نزع فتيل القنبلة البيئية الموقوتة التي يواجهها العالم.
    The representatives of France and the Russian Federation had the moral, and perhaps the legal, high ground, but he appealed to them to accept the reality of the situation. UN ورغم أن ممثلْيْ فرنسا والاتحاد الروسي يسوقان مبرراً أدبياً وربما قانونياً رفيعاً إلا أنه يناشدهما قبول واقعية الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus