"أدبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • literary
        
    • moral
        
    • literature
        
    • ethical
        
    In a metaphorical sense, holding meetings and organizing exchanges, whether they be cultural, artistic, literary or scientific, are examples of dialogue. UN ففي المعنى المجازي يشكل عقد الاجتماعات وعمليات التبادل، سواء أكانت ثقافية أو فنية أو أدبية أو علمية، أمثلة للحوار.
    It's a literary reference anyone with a high school diploma would understand. Open Subtitles إنها إشارة أدبية أي واحد مَعه دبلوم مدرسة ثانوية سيَفهمُ ذلك.
    /Hi, this is Sarah Chalfant. /I am a literary agent. Open Subtitles مرحبا، أنا ــ سارة تشالفنت ــ أنا وكيلة أدبية
    The King also exerts moral authority: as departmental councillor of the Roma Party, he exercises some influence within his region. UN ويمثل الملك أيضاً سلطة أدبية: وهو يمارس، بوصفه مستشار حزب الغجر على مستوى المقاطعة، نفوذاً معيناً في منطقته.
    The international community has a moral responsibility to ensure that vulnerable peoples are protected. UN ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية أدبية في ضمان حماية من لا حول لهم.
    This mandate is more like an ethical imperative, more a moral responsibility. UN إن هذه الولاية أشبه بواجب أخلاقي وبمسؤولية أدبية.
    It is also seen as a positive step when institutions of higher education use indigenous languages, while translations of literary works into indigenous languages serve to strengthen the language. UN وينظر أيضا إلى استخدام مؤسسات التعليم العالي للغات الشعوب الأصلية كخطوة إيجابية، في حين تفيد ترجمة أعمال أدبية إلى لغات الشعوب الأصلية في تقوية تلك اللغات.
    The programme also spreads awareness of the Convention through an appealing technique based on conducting literary and artistic activities in a lively interactive framework. UN كما ينشر البرنامج الوعي بالاتفاقية مستخدماً أسلوب عمل جذاب يستند إلى أنشطة أدبية وفنية في إطار تفاعلي نشط.
    In addition, literary works and journals are regularly published in the Arabic language, thus accommodating the needs of the Arabic-speaking sectors. UN باﻹضافة إلى ذلك، تُنشر بصفة منتظمة أعمال أدبية ومجلات باللغة العربية، للاستجابة إلى احتياجات القطاعات الناطقة بالعربية.
    These programmes are classified as literary works and protected by copyright. UN وتعتبر هذه البرامج بمثابة مؤلفات أدبية وهي محمية بموجب حقوق المؤلف.
    Panama is organizing a literary contest in secondary schools on the subject of lifestyle and health in older persons. UN وتنظم بنما مسابقة أدبية في المدارس الثانوية في موضوع أسلوب حياة كبار السن وصحتهم.
    literary, artistic and sports celebrities had participated in its public awareness campaigns, and it also financed leisure and recreation activities for young people. UN وقد اشتركت شخصيات أدبية وفنية ورياضية مشهورة في حملات اللجنة المخصصة للتوعية الجماهيرية، ومولت اللجنة الأنشطة الترفيهية وأنشطة وقت الفراغ للشبيبة.
    Article 27 of the Constitution guaranteed the right to conduct scientific research and to create literary, artistic and cultural works in accordance with the spirit of the Constitution. UN وتكفل المادة 27 من الدستور الحق في إجراء بحوث عملية وإبداع أعمال أدبية وفنية وثقافية وفقاً لروح الدستور.
    He said that, instead, literary tests for voters barred indigenous peoples from voting. UN وقال إنه عوضاً عن ذلك مُنعت الشعوب الأصلية من التصويت بواسطة اختبارات أدبية نُظمت للمقترعين.
    In that connection, it should be remembered that those who deprived sovereign States of their right to trade were in no position to claim any moral or legal right. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي تذكر أن من يحرمون دولا ذات سيادة من حقها في التجارة ليس لهم أن يطالبوا بأية حقوق أدبية أو قانونية.
    Individuals and groups had moral responsibilities in promoting human rights, but these were already covered in international human rights instruments; it was States that had obligations to promote human rights. UN إن لﻷفراد والجماعات مسؤوليات أدبية في تعزيز حقوق اﻹنسان، لكن هذه المسؤوليات مشمولة بالفعل في صكوك حقوق اﻹنسان الدولية؛ فالدول هي التي عليها التزامات بتعزيز حقوق اﻹنسان.
    An equitable obligation is a type of a constructive obligation that is based on ethical or moral considerations. UN والالتزام المنصف هو نوع من الالتزام البناء الذي يقوم على اعتبارات أدبية أو معنوية.
    As Africa marches ahead to address its own challenges, the international community has a moral responsibility to extend a firm hand of cooperation. UN وبينما تسير أفريقيا قدما للتصدي لتحدياتها الخاصة، على المجتمع الدولي مسؤولية أدبية بأن يمد لها يدا ثابتة بالتعاون.
    The international community had a moral responsibility to help the Saharan people, for they were entirely dependent on international aid. UN وقالت إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية أدبية عن مساعدة الشعب الصحراوي لأنه يعتمد كلية على المعونة الدولية.
    The law provided for moral damages in the event that the employer was responsible for the sexual harassment. UN وينص القانون على تعويضات أدبية إذا كان صاحب العمل هو المسؤول عن التحرش الجنسي.
    Canadian writers like Richard Wright and James Baldwin created masterworks of literature. Open Subtitles الأدباء الكنديينَ مثل ريتشارد رايت وجيمس بالدوين ألَفوا أعمالاً أدبية نادرة
    Chile considers it an ethical and political imperative of the greatest urgency to expand its participation in the United Nations peacekeeping forces. UN وتعتبر شيلي أن هناك حتمية أدبية وسياسية في غاية الإلحاح للتوسع في مشاركتها في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus