"أدرجت بالفعل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • already been included in
        
    • already included in
        
    • already been incorporated in
        
    • already been incorporated into
        
    Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    (a) The consideration of out-of-area expenditures results in double counting, since such expenditures are already included in the calculation of the index for Geneva; UN - تسفر دراسة النفقات خارج المنطقة عن حساب مزدوج، ﻷن هذه النفقات قد أدرجت بالفعل في حساب الرقم القياسي الخاص بجنيف؛
    In fact, the core values of the Convention have already been incorporated in the Liberal Studies of the New Senior Secondary. UN والواقع أن القيم الأساسية للاتفاقية قد أدرجت بالفعل في الدراسات الليبرالية بالمدرسة الثانوية العليا الجديدة.
    The World Bank has indicated that the recommendations emanating from United Nations global conferences have already been incorporated into its lending policies, and are reflected in its work in the areas of education, health, population and nutrition. UN وأشار البنك الدولي الــى أن التوصيــات المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية قــد أدرجت بالفعل في سياساته الاقراضية، وتظهر فــي عملــه فــي مجــالات التعليم، والصحة، والسكان، والتغذية.
    Provisions for activities of this nature have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Provisions have already been included in the programme budget for the biennium 2004-2005 for activities of this nature. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Provisions of $1,134,500 relating to the cost of the satellite Earth stations at Addis Ababa and Bangkok have already been included in the total cost of the construction projects at those locations. UN وقد أدرجت بالفعل في مجموع تكاليف مشاريع التشييد في أديــس أبابـا وبانكـوك اعتمــادات قدرهـا ٥٠٠ ١٣٤ ١ دولار تتصل بتكلفة المحطتين اﻷرضيتين الساتليتين في هذين الموقعين.
    As indicated in the summary of the present report, most of the Administration's comments have already been included in the Board's report; thus, additional comments are provided below only where required. UN وكما أُشير في موجز هذا التقرير، فإن معظم تعليقات الإدارة قد أدرجت بالفعل في تقرير المجلس؛ ولهذا لم تدرج أدناه تعليقات إضافية إلا عند الضرورة.
    The CHAIRMAN said that he understood the concerns expressed by the United States delegation, but that the subvention had already been included in the budget. UN ٨١ - الرئيس: قال إنه يتفهم القلق الذي أبداه وفد الولايات المتحدة، لكن اﻹعانة المالية كانت قد أدرجت بالفعل في الميزانية.
    Pursuant to operative paragraphs 28, 160 and 162, the meetings of the States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, have already been included in the 2009 calendar of meetings and conferences and do not constitute an addition. UN عملا بأحكام الفقرات 28 و 160 و 162 من المنطوق، أدرجت بالفعل في خطة الاجتماعات والمؤتمرات لعام 2009 اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وهي لا تشكل إضافة للخطة.
    He further noted that as part of the refinements introduced under the multi-year funding framework (MYFF), there had been a reduction in the duplication of sections which had already been included in the country notes, and the CPR was now considered an addendum to the country note, allowing more scope to focus on the proposed programme of cooperation. UN ولاحظ كذلك أنه قد نتج عن التحسينات التي أدخلت على الإطار التمويلي المتعدد السنوات، نقص في تكرار الأفرع التي أدرجت بالفعل في المذكرات القطرية، وتعتبر حاليا توصيات البرامج القطرية بمثابة إضافة للمذكرات القطرية تتيح نطاقا أوسع للتركيز على برنامج التعاون المقترح.
    15. Immediately prior to the transition phase, the two parties will confirm their commitment to respect the results of the referendum on self-determination and, on the basis of those results, to implement the provisions deriving from them and those which have already been included in an agreement accepted and signed by them. UN 15 - يؤكد الطرفان قبل بدء المرحلة الانتقالية مباشرة التزامهما باحترام نتائج الاستفتاء بشأن تقرير المصير، وتنفيذ الأحكام التي ستترتب على نتائجه والأحكام التي أدرجت بالفعل في الاتفاق الذي قبلاه ووقعاه.
    Provisions for activities of a perennial nature, such as the mandate of the Special Rapporteur, had already been included in the programme budget for the current biennium and in the proposed programme budget for 2004-2005. UN وأضاف أن المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف الأنشطة الدائمة بطبيعتها قد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    The requirements pertaining to the decision contained in paragraph 6 of the draft resolution have already been included in the context of the proposed programme budget for the biennium 2011-2012. UN والمتطلبات المتعلقة بالقرار الوارد في الفقرة 6 من مشروع القرار أدرجت بالفعل في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2011-2012.
    It will provide further elaboration of the concepts, classifications and accounts related to energy already included in SEEA. UN وسيقدم مزيدا من التفصيل للمفاهيم والتصنيفات والحسابات المتصلة بالطاقة والتي أدرجت بالفعل في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Efficiency measures already included in the 1996-1997 programme budget included investment in office automation technology, a reduction of posts associated with the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS), the contracting out of selected building management and archival functions in New York, and the establishment of common support services in Nairobi. UN واشتملت تدابير الكفاءة التي أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لعـام ٦٩٩١-٧٩٩١ على الاستثمار في تكنولوجيا التشغيل اﻵلي للمكاتب، وخفض الوظائف المرتبطة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والتحلل من وظائف منتقاة ﻹدارة المباني وحفظ الملفات في نيويورك، وإنشاء خدمات للدعم المشترك في نيروبي.
    56. The Committee recommended that it should receive, at its fortieth session, the reports of intergovernmental bodies that would have reviewed the Secretary-General’s proposals related to the medium-term plan, whether or not their views had already been incorporated in the Secretary-General’s submission to the Committee. UN ٥٦ - وتوصي اللجنة بضرورة تلقيها، في دورتها اﻷربعين، تقارير الهيئات الحكومية الدولية التي ستكون قد استعرضت مقترحات اﻷمين العام بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل، سواء كانت آراؤها قد أدرجت بالفعل في المقترحات المقدمة من اﻷمين العام إلى اللجنة أم لا.
    " The guidelines established in Aman and Islamabad have already been incorporated into the educational policy of the Brazilian government, especially those related to the importance of training, status, remuneration and motivation of teachers. UN " المبادئ التوجيهية التي حددت في عمان واسطنبول أدرجت بالفعل في السياسة التعليمية لحكومة البرازيل، لا سيما تلك المبادئ المتعلقة بأهمية تدريب وتقديم مكافآت وحوافز للمعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus