I also call for generous support to be extended to the neighbouring countries, which continue to show remarkable hospitality to the refugee communities. | UN | وإنني أدعو إلى أن يتسع نطاق هذا الدعم السخي وأن يشمل البلدان المجاورة التي لا تزال توفر لجماعات اللاجئين ضيافة كريمة. |
I call for the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias to be settled as early as possible. | UN | وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن. |
In that regard, as I did last year, I call for a much higher degree of solidarity. | UN | وفي هذا الصدد، وكما فعلت في العام الماضي، فإنني أدعو إلى درجة أعلى من التضامن. |
Let me be clear about this: I am not advocating resort to military action at the drop of a hat. | UN | واسمحوا لي بأن أكون واضحا في هذه النقطة: إنني لا أدعو إلى اللجوء إلى العمل العسكري ﻷوهى اﻷسباب. |
Finally, I would appeal for a sense of vision. | UN | وأخيراً، أود أن أدعو إلى الأخذ برؤية متبصرة. |
It is a supreme honor for me to invite to this stage the everlasting symbol of the Miramount-Nagasaki revolution. | Open Subtitles | إنه لشرف عظيم لي أن أدعو إلى هذه المنصة الرمز الأبدي |
James, if I call for help now, I'm done. | Open Subtitles | جيمس، إذا أدعو إلى مساعدة الآن، وأنا فعلت. |
To this end, I should like to call for greater political will, flexibility and cooperation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أدعو إلى التحلي بدرجة أكبر من الإرادة السياسية والمرونة والتعاون. |
I call for the remedying of a historic injustice to Africa. | UN | إنني أدعو إلى جبر ظلمٍ تاريخي واقع على أفريقيا. |
I call for stricter cooperation among all countries to effectively combat this new phenomenon. | UN | وأنا أدعو إلى تقوية أواصر التعاون بين جميع البلدان لمكافحة هذه الظاهرة الجديدة بفعالية. |
In the light of the results achieved, I call for the launch of a discussion on a new international agreement to guide our actions and goals after 2015. | UN | وعلى ضوء النتائج المحققة، أدعو إلى إطلاق مناقشة حول اتفاق دولي جديد على إرشاد إجراءاتنا وأهدافنا بعد 2015. |
Based on that experience, I call for an adjustment of development paradigms. | UN | واستنادا إلى تلك التجربة، أدعو إلى تعديل النماذج الإنمائية. |
I therefore call for unity and a common focus. | UN | ولذلك أدعو إلى وحدة الصف والتركيز المشترك. |
I therefore call for the creation of a new economic system that will benefit all. | UN | ولذلك، فإنني أدعو إلى إيجاد نظام اقتصادي جديد يعود بالفائدة على الجميع. |
At the same time, I call for the urgent removal of the remaining restrictions on the movement of locally employed United Nations civilian personnel. | UN | وفي الوقت ذاته، أدعو إلى التعجيل بإزالة القيود المتبقية على تنقل موظفي الأمم المتحدة المدنيين المعيّنين محليا. |
I would also call for an end to all recruitment of children as soldiers, and would hope that any eventual peace agreement would embody commitments on the part of all parties to demobilize their child participants immediately. | UN | كما أدعو إلى وضع حد لجميع عمليات تجنيد اﻷطفال في صفوف الجنود، ويحدوني اﻷمل في أن يتضمن أي اتفاق للسلام يعقد في نهاية المطاف التزام من جميع اﻷطراف بتسريح اﻷطفال المشتركين معهم على الفور. |
I wish, therefore, to renew his plea and to call for early agreement on the establishment of a more just and equitable system of international relations. | UN | ولذا أود أن أجدد نداءه، وأن أدعو إلى اتفاق عاجل على إقامة نظام أشد عدالة وإنصافا في العلاقات الدولية. |
I call for universal support for the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وإنني أدعو إلى حشد تأييد عالمي لاتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام. |
I have been advocating a combination of pragmatic adaptation strategies for my people. | UN | وما برحت أدعو إلى اتخاذ مجموعة من استراتيجيات التكيف الواقعية من أجل شعبي. |
I appeal for additional support to facilitate those vital remaining activities of the Court. | UN | وإنني أدعو إلى تقديم مزيد من الدعم لتيسير الأنشطة الحيوية المتبقية للمحكمة. |
The President (spoke in Arabic): Before proceeding further, I would like to invite to the podium the President-elect for the sixty-fifth session, His Excellency Mr. Joseph Deiss, to hand over the gavel to him and wish him every success in his future endeavours. | UN | الرئيس: قبل مواصلة العمل، أود أن أدعو إلى المنصة معالي السيد جوزيف دايس، الرئيس المنتخب للدورة الخامسة والستين، لأسلمه المطرقة، متمنيا له كل نجاح في عمله. |
Call it! | Open Subtitles | أدعو إلى المبارزة لا أريد أن يكون لى دخل بهذا |
Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. | Open Subtitles | الآن، عندما أستلقي على الفراش أدعو إلى الرب أن يعتني بيّ. |
I'm calling to speak with Officer Franz Heinrichs. | Open Subtitles | أدعو إلى التحدث مع الموظف فرانز هاينريشس. |
I'm calling for your good friend garret price. | Open Subtitles | أدعو إلى صديقك الجيد سعر غرفة عليا. |