"أدلة تشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative guides
        
    • legislative guide
        
    :: Promote the development of legislative guides, model laws or model provisions that will facilitate the drafting of implementing legislation UN :: تشجيع وضع أدلة تشريعية أو قوانين نموذجية أو أحكام نموذجية تيسر صياغة تشريعات التنفيذ
    In addition, the Office has produced legislative guides for the implementation of the Convention and each of the Protocols. UN وإضافة إلى ذلك، وضع المكتب أدلة تشريعية لتنفيذ الاتفاقية وكل من بروتوكولاتها.
    In that context, most speakers expressed their appreciation for the preparation by the Office of four legislative guides, on the implementation of the Convention and each of its three Protocols, which had been disseminated to delegations during the session. UN وفي هذا السياق، أعرب معظم المتكلمين عن تقديرهم لقيام المكتب بوضع أربعة أدلة تشريعية بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة، التي كانت قد عُمِّمت على الوفود أثناء الدورة.
    It would further include the preparation of legislative guides and/or implementation kits for different legal systems. UN كما ستتضمن المساعدات إعداد أدلة تشريعية و/أو مجموعات للتنفيذ لمختلف الأنظمة القانونية.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    It could also promote the preparation of legislative guides and model legislation or provisions, and training for government officials, legislators and judges involved in the application of treaty law. UN ويمكن أيضا أن تشجع على إعداد أدلة تشريعية وتشريعات أو أحكام نموذجية، وأن توفر التدريب للمسؤولين الحكوميين، والمشرعين، والقضاة المعنيين بتطبيق قانون المعاهدات.
    In that regard, the role of international organizations, such as IMO, ILO and the United Nations Office on Drugs and Crime in preparing legislative guides, model laws and guidance on the implementation of maritime security instruments should be highlighted. UN وفي ذلك الشأن، ينبغي إبراز دور المنظمات الدولية، مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إعداد أدلة تشريعية وقوانين نموذجية وإرشادات بشأن تنفيذ صكوك الأمن البحري.
    Some speakers supported the development of legislative guides on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto by the Governments of Canada and France, with the assistance of the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy and the Centre for International Crime Prevention. UN وأيد بعض المتحدثين وضع أدلة تشريعية عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها من قبل حكومتي فرنسا وكندا، بمساعدة المركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي.
    The compendium, which contains, inter alia, relevant legislative guides, model laws, manuals and implementation tools relating to terrorism and other related crime, will be distributed electronically via the Internet and as a CD-ROM. UN والخلاصة الوافية التي تشمل في جملة أمور أدلة تشريعية ذات صلة وقوانين نموذجية وأدلة وأدوات تنفيذ تتعلق بالإرهاب والجرائم الأخرى ذات الصلة، سوف يوزّع إلكترونيا عن طريق شبكة الإنترنت وسيوزع في شكل قرص مدمج ذي ذاكرة للقراءة فقط.
    128. IBA contributed to the strengthening of the programme of assistance in teaching and training and participated in the work on legislative guides such as the draft UNCITRAL legislative guide on build-operate-transfer (BOT). UN ١٢٨ - وساهمت نقابة المحامين الدولية في تعزيز برنامج تقديم المساعدة في مجال التدريس والتدريب كما شاركت في اﻷعمال المتعلقة بوضع أدلة تشريعية من قبيل مشروع الدليل التشريعي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن البناء والتشغيل والنقل.
    The Compendium, which lists relevant legislative guides, model laws, manuals and implementation tools relating to terrorism and other related crimes is available on the Internet (http://137.82.153.100/ Site%20Map/compendium/Compendium/index.htm) and as a CD-ROM. UN والخلاصة الوافية، التي تسرد أدلة تشريعية ذات صلة وقوانين نموذجية وأدلة وأدوات تنفيذ تتعلق بالإرهاب والجرائم الأخرى ذات الصلة، متاحة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي:http://137.82.153.100/Site%20Map/compendium/Compendium/index.htm، وفي شكل قرص مدمج.
    In order to help countries to implement both the provisions of resolution 1373 (2001) and the pertinent United Nations legal instruments to fight terrorism, legislative guides and implementation kits are being prepared and relevant legislation and model laws are collected, analysed and disseminated. UN وبغية مساعدة البلدان في تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) والصكوك القانونية ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، يجري إعداد أدلة تشريعية وحزم تنفيذية، فضلا عن جمع التشريعات والقوانين النموذجية ذات الصلة وتحليلها ونشرها.
    The related outputs would be the initiation and provision of advisory and other technical assistance to countries, upon request, for the ratification and implementation of the international legal instruments on terrorism; the initiation of the preparation of legislative guides and implementation kits; and, as indicated above, the establishment of pools of experts to provide advice on related matters. UN وستتمثل النواتج ذات الصلة في مباشرة وتقديم مساعدات استشارية ومساعدات فنية أخرى إلى البلدان، بناء على طلبها، من أجل التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها؛ ومباشرة إعداد أدلة تشريعية ومجموعات للتنفيذ؛ وأيضا، كما ذُكر أعلاه، إنشاء مجمّعات من الخبراء لتقديم المشورة بشأن المسائل ذات الصلة.
    The Commission took note of the bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL (A/CN.9/722) and noted with appreciation the influence of UNCITRAL legislative guides, practice guides and contractual texts. UN 276- وأحاطت اللجنة علما بالثبت المرجعي بالمؤلّفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال (A/CN.9/722)، كما أحاطت اللجنة علما، مع التقدير، بتأثير ما وضعته الأونسيترال من أدلة تشريعية وأدلة عملية ونصوص تعاقدية.
    3. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the Convention and the Protocols thereto, including, in particular, the preparation of legislative guides designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of those instruments, and invites the Office to finalize the legislative guides and to disseminate them as widely as possible; UN 3 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما أنجزه من أعمال ترويجا للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وتخص من تلك الأعمال بالذكر إعداد أدلة تشريعية تستهدف تيسير التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها لاحقا، وتدعو المكتب إلى وضع الأدلة التشريعية في صيغتها النهائية وتعميمها على أوسع نطاق ممكن؛
    3. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the Convention and the Protocols thereto, including, in particular, the preparation of legislative guides designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of those instruments, and invites the Office to finalize the legislative guides and to disseminate them as widely as possible; UN 3 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما أنجزه من أعمال ترويجا للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وتخص من تلك الأعمال بالذكر إعداد أدلة تشريعية تستهدف تيسير التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها لاحقا، وتدعو المكتب إلى وضع الأدلة التشريعية في صيغتها النهائية وتعميمها على أوسع نطاق ممكن؛
    " 3. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its work in promoting the ratification of the Convention and the Protocols thereto, including, in particular, the preparation of legislative guides designed to facilitate the ratification and subsequent implementation of those instruments, and invites the Office to finalize the legislative guides and to disseminate them as widely as possible; UN " 3 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما أنجزه من أعمال ترويجا للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وتخص من تلك الأعمال بالذكر اعداد أدلة تشريعية تستهدف تيسير التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها لاحقا، وتدعو المكتب إلى وضع الأدلة التشريعية في صيغتها النهائية وتعميمها على أوسع نطاق ممكن؛
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.
    Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. UN وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus