"أدلة مستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • independent evidence
        
    Also, the Commission's own expert consultant had recommended no award due to the lack of independent evidence. UN كما أن الخبير الاستشاري الخاص باللجنة كان قد أوصى بعدم منح تعويض نظرا لعدم وجود أدلة مستقلة.
    Further, there is no independent evidence of the presence of the items of tangible property claimed in Iraq. UN ولا توجد، بالإضافة إلى ذلك، أي أدلة مستقلة تثبت وجود الممتلكات المادية المطالب بالتعويض عنها في العراق.
    In particular, CLE failed to provide any independent evidence of its alleged loss, such as bank accounts, bank statements or other correspondence with the Al Rafidain Bank. UN وخاصة، لم تقدم أدلة مستقلة عن الخسارة المزعومة، كحسابات مصرفية، أو بيانات مصرفية أو غيرها من المراسلات مع بنك الرافدين.
    In addition, there was no independent evidence that the work was done. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك أية أدلة مستقلة على أن العمل قد أُنجِز.
    The Panel did not consider the increased amount of the claim for financial losses because Chiyoda did not provide any independent evidence in support of the continuing bond charges. UN ولم يأخذ الفريق بعين الاعتبار تلك الزيادة لأن شيودا لم تقدم أي أدلة مستقلة دعماً لاستمرارها في تحمل تكاليف الضمانات.
    The Panel finds that Niigata provided no independent evidence to support this part of its claim. UN ويرى الفريق أن نيغاتا لم تقدم أي أدلة مستقلة لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    In addition, it had been unable to find independent evidence of the general sustainability of projects of UNDP and had concluded that the prime objectives of the evaluation process were not being met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتمكن المجلس من الحصول على أدلة مستقلة عن امكانية استدامة مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عموما، كما توصل إلى نتيجة مؤداها أن اﻷهداف اﻷساسية لعملية التقييم لا يجري تلبيتها.
    However, those Member States conducting the review would not normally have robust access to direct, independent evidence or the flexibility to select and deploy the best available technical expertise. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء التي تجري عملية الاستعراض هذه لا تتمتع بطبيعة الحال بفرص قوية للحصول على أدلة مستقلة ومباشرة أو بالمرونة اللازمة لاختيار واستخدام أفضل الخبرات التقنية المتاحة.
    To the contrary, on the basis of independent evidence the Commission is satisfied that the exchange of fire was triggered unintentionally by the single warning shot fired by a PNTL officer. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن اللجنة مقتنعة بناء على أدلة مستقلة بأن تبادل النيران قد انطلق دون قصد بسبب الرصاصة التحذيرية التي أطلقها ضابط الشرطة.
    independent evidence was produced which demonstrated that violence against women, especially wife—beating, is common, disobedience on the part of a wife is considered a justification for punitive measures by the husband, police are unlikely to intervene except in cases of severe injury or death, and few cases of violence go to court. UN وقُدمت أدلة مستقلة بينت أن العنف ضد النساء، ولا سيما ضرب الزوجة، أمر شائع، وأن الزوج يعتبر عصيان الزوجة مبرراً ليتخذ ضدها تدابير عقابية ولا يحتمل أن تتدخل الشرطة إلاّ في حالات اﻹصابة البالغة أو الموت، ولا ترفع إلى المحاكم سوى حفنة من الدعاوى المتصلة بالعنف.
    Kellogg did not provide any independent evidence of the total direct cost of USD 8,124,000. UN 1169- ولم تقدم الشركة أي أدلة مستقلة عن مجموع التكلفة المباشرة البالغة 000 124 8 دولار.
    However, it did not provide any independent evidence of the total direct cost of USD 8,124,000. UN غير أن الشركة لم تقدم أي أدلة مستقلة بشأن التكلفة المباشرة الإجمالية والبالغة 000 124 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Firstly, CLE provided no independent evidence of the provision of the Zubair units, nor did it provide any details or contracts relating to the financial arrangements entered into with CIC and COFACE. UN أولا، لم تقدم شركة كلي أدلة مستقلة عن توريد الوحدتين في الزبير، ولا قدمت أي تفاصيل أو عقود بشأن الترتيبات المالية التي اتفقت عليها مع سيك وكوفاس.
    Apart from providing copies of category " A " claims filed by its employees with the Commission, Niigata provided no independent evidence in support of its claim. UN فما عدا تقديمها نسخاً من المطالبات من الفئة " ألف " أودعها موظفوها لدى اللجنة، لم تقدم أي أدلة مستقلة دعماً لمطالبتها.
    As noted above, Niigata provided no independent evidence in support of this part of its claim. UN 428- وكما ذكر أعلاه، لم تقدم نيغاتا أي أدلة مستقلة دعماً لهذا الجزء من مطالبتها.
    In the absence of any independent evidence confirming the claimant's interpretation of how its revised claim is supported by its accounts, including an auditor's confirmation, the Panel concludes that the claimant's accounts do not support its revised claim. UN وفي غياب أية أدلة مستقلة تؤكد تفسير المطالب بأن حساباته تدعم مطالبته المنقحة، بما في ذلك تأكيد من مراجع حسابات، يخلص الفريق إلى أن حسابات المطالب لا تؤيد مطالبته المنقحة.
    4.5 Neither, in the State party's view, are the author's allegations of risk supported by independent evidence. UN 4-5 كما ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بتعرضه للخطر لا تدعمها أدلة مستقلة.
    However, the Panel notes that the claimant did not provide independent evidence to confirm the company's account balance as at the date of the liberation of Kuwait nor did he provide independent evidence of the bank's refusal to honour the company's Iraqi dinars deposits. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة مستقلة تبين رصيد حساب الشركة في تاريخ تحرير الكويت ولم يقدم أدلة مستقلة على رفض البنك دفع ودائع الشركة بالدنانير العراقية.
    According to the ruling of the first tribunal... such documents are not even admissible... unless supported by independent evidence of their authenticity. Open Subtitles طبقاً لقرار المحكمة الأولى... فإنّ مثل هذه الوثائق غير جديرة بالقبول أبداً... ما لم تدعّمهـا أدلة مستقلة ذات مصداقية
    (c) Is there medical or other independent evidence to support a claim by the author that he/she has been tortured or maltreated in the past? Has the torture had aftereffects? UN (ج) هل توجد أدلة طبية أو أدلة مستقلة أخرى تؤيد الزعم القائل بأن الفاعل تعرض للتعذيب أو لسوء المعاملة في الماضي؟ وهل كانت لهذا التعذيب آثار لاحقة؟؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus