"أدلة ملموسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete evidence
        
    • tangible evidence
        
    • hard evidence
        
    • substantial evidence
        
    • significant evidence
        
    • tangible proof
        
    • visible evidence
        
    We don't have any concrete evidence connecting him to any of this. Open Subtitles ليس لدينا أي أدلة ملموسة تربطه بأي شيء من هذه الاعمال
    We won't see eye to eye unless there is concrete evidence. Open Subtitles لن نرى وجها لوجه ما لم يكن هناك أدلة ملموسة.
    The Committee is not aware of any concrete evidence confirming that DIME weapons were used. UN واللجنة ليست على علم بأي أدلة ملموسة تؤكد استخدام متفجرات الفلزات الخاملة الكثيفة.
    These artifacts provide tangible evidence of faith in god. Open Subtitles هذه التحف تقدم أدلة ملموسة على الإيمان بالله
    But the report seems to rely on hearsay evidence and does not attempt to provide any hard evidence. UN لكن التقرير يعتمد، فيما يبدو، على قرائن سماعية ولا يحاول تقديم أية أدلة ملموسة.
    The draft text is regrettably based on unfounded assumptions and perceptions, and not on concrete evidence. UN وللأسف، يستند مشروع النص إلى افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة، ولا يستند إلى أدلة ملموسة.
    374. Delegations expressed appreciation for the comprehensive analytical report, including, in particular, the fact that it contained concrete evidence on results achieved. UN 374 - أعربت الوفود عن تقديرها للتقرير التحليلي الشامل، ولما جاء فيه بالأخص من أدلة ملموسة عما تحقّق من نتائج.
    It goes without saying that Mr. Scott Ritter is dealing not in concrete evidence or facts, but in false hypotheses. UN وبالطبع لا يتحدث سكوت ريتر على أدلة ملموسة وحقائق بل عن فرضيات كاذبة.
    Unfortunately, the Group has continued to rely on confidential sources without insisting on concrete evidence to back negative allegations. UN ولسوء الحظ، واصل الفريق الاعتماد على مصادر سرية دون التشديد على الحصول على أدلة ملموسة تدعم صحة الادعاءات السلبية.
    The team uncovered no concrete evidence linking Nguba to the Gatumba massacre. UN ولكن الفريق لم يكتشف أية أدلة ملموسة تثبت وجود علاقة بين نغوبا ومجزرة غاتومبا.
    While this information has been corroborated by additional credible sources, there is no concrete evidence to prove this at this stage. UN ورغم تأكيد مصادر موثوقة إضافية لهذه المعلومات، لا توجد أدلة ملموسة تثبت صحة ذلك في هذه المرحلة.
    The letter did not provide concrete evidence of Eritrea's compliance with the provisions of the resolution. UN ولم توفر الرسالة أدلة ملموسة على امتثال إريتريا لأحكام القرار.
    I take it you've got concrete evidence to back those claims. Open Subtitles أفهم أن لديك أدلة ملموسة للتفوه بهذه الإدعاءات
    Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, not without some concrete evidence that they falsified the intel. Open Subtitles حسنًأ، ليس هناك أى طريقة لجعل الموساد يعترف على أى شئ تخفيه هذه الصور لا بدون أدلة ملموسة
    Unless we uncover concrete evidence that connects those crimes... focus on the individual cases as they stand now. Open Subtitles .. مالم نكتشف أدلة ملموسة تربط بين هاتين الجريميتن فقوموا بالتركيز على كل حالة على حدّة كما هي الآن
    The Group has also obtained concrete evidence of telephone communications between Ahmed Nuur's phone line in Somalia and a landline in Asmara during the course of late 2012. UN وقد حصل الفريق أيضا على أدلة ملموسة بوجود اتصالات هاتفية بين خط الهاتف الخاص بأحمد نور في الصومال وهاتف أرضي في أسمرة خلال أواخر عام 2012.
    It shows that the standard of proof in this case was partially attained at the Tribunal but that the Supreme Court required a higher degree of conviction, including tangible evidence. UN وتوضح أن المحكمة توصلت بصورة جزئية إلى معيار الإثبات في هذه القضية، إلا أن المحكمة العليا تستوجب درجة أعلى من الإقناع، بما في ذلك تقديم أدلة ملموسة.
    He has not presented any tangible evidence that a fatwa has been issued against him. UN ولم يقدم أي أدلة ملموسة تبين صدور فتوى ضده.
    He has not presented any tangible evidence that a fatwa has been issued against him. UN ولم يقدم أي أدلة ملموسة تبين صدور فتوى ضده.
    Well, just as you said, to gather some hard evidence, see if there are anymore of these things. Open Subtitles حسنا, فقط كما قلت لجمع أدلة ملموسة لنرى إن كان هناك من هذه الأشياء
    However, no substantial evidence has been submitted in support of her fear of returning to Bangladesh. UN ومع ذلك، لم تقدّم أدلة ملموسة تدعم تخوفها من العودة إلى بنغلاديش.
    There is significant evidence that the preparation for an episode of ethnic cleansing in Abkhazia has been under way for many years. UN وهناك أدلة ملموسة على أنه يجري حاليا اﻹعداد ومنذ سنوات عديدة لمأساة التطهير العرقي في أبخازيا.
    ∙ Further to meetings with representatives of the Iranian Government, we have still not been given tangible proof that indicates that some of the DUIW delegates accredited by the WCL are indeed terrorists; UN ● ولاحقا للاجتماعات مع ممثلي الحكومة اﻹيرانية، لم تقدم لنا بعد أدلة ملموسة على أن بعض مندوبي الاتحاد الديمقراطي للعمال اﻹيرانيين المعتمدين من قبل الاتحاد العالمي للعمل يعتبرون بالفعل إرهابيين.
    Apart from the demonstrable commitment shown by African countries to the ideals envisioned in the NEPAD, there is visible evidence that many countries have demonstrated their resolve to take ownership of their own development agenda. UN وبالإضافة إلى الالتزام الملموس الذي أبدته البلدان الأفريقية بالمثُل المكرسة في الشراكة الجديدة، هناك أدلة ملموسة على أن العديد من البلدان أبدت تصميمها على ملكية جدول أعمالها الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus