For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ويحتاج في هذه الحالة إلى أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ويحتاج في هذه الحالة إلى أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ولهذه الغاية، من المطلوب تقديم أدلة مناسبة تبين وجود التزام بذلك من جانب العراق. |
In the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that they have been properly substantiated. | UN | وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لإدعاءات صاحب البلاغ في حدود ما دعمت به من أدلة مناسبة. |
In the absence of a reply, due weight had to be given to the author's allegations, to the extent that they had been properly substantiated. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من أدلة مناسبة. |
:: Require counsel for the accused, when cross-examining witnesses able to give evidence relevant to the defence, to inform them of the nature of the defence if it is in contradiction of their evidence (para. 90). | UN | :: أن تطلب من محامي المتهم، عند استجواب شهود قادرين على تقديم أدلة مناسبة للدفاع، إخطار الشهود بطبيعة الدفاع إذا كان يتعارض مع أدلتهم (الفقرة 90). |
3. Valuation The Panel determined that a claimant is entitled only to the amount supported by appropriate evidence. | UN | ٢٦٣- قرر الفريق أنه لا يحق ﻷي مطالب سوى الحصول على المبلغ الذي تدعمه أدلة مناسبة. |
Moreover, the Panel found that the Claimant did not submit appropriate evidence in support of its alleged loss. | UN | فضلاً عن ذلك، وجد الفريق أن المطالِب لم يقدم أدلة مناسبة لدعم الخسارة المدعاة. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ويحتاج في هذه الحالة إلى أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ويحتاج في هذه الحالة إلى أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | وتلزم في هذه الحالة أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ويحتاج في هذه الحالة إلى أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ويحتاج في هذه الحالة إلى أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ويحتاج في هذه الحالة إلى أدلة مناسبة على تعهد العراق بذلك. |
No other appropriate evidence was submitted. | UN | ولم تقدم أية أدلة مناسبة أخرى. |
The applicant did not present the appropriate evidence proving the existence of grounds for setting aside the CICA award. | UN | فمقدم الطلب لم يوفر أدلة مناسبة تثبت توافر أسباب تبرر نقض قرار الـ CICA. |
Claims for debts that have become uncollectible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait must demonstrate, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstances that caused the debt to become uncollectible. | UN | وهذا مؤداه أن المطالبات المتعلقة بالديون التي أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت يجب أن تبين، بأدلة مستندية أو أدلة مناسبة أخرى، طبيعة الدين المعني ومقداره والظروف التي جعلته غير قابل للتحصيل. |
In the absence of a reply, due weight had to be given to the author's allegations, to the extent that they had been properly substantiated. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من أدلة مناسبة. |
In the absence of a reply, due weight had to be given to the author's allegations, to the extent that they had been properly substantiated. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من أدلة مناسبة. |
In the absence of a reply, due weight had to be given to the author's allegations, to the extent that they had been properly substantiated. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من أدلة مناسبة. |
:: Require counsel for the accused, when cross-examining witnesses able to give evidence relevant to the defence, to inform them of the nature of the defence if it is in contradiction of their evidence. (Recommendation 13) | UN | :: أن تطلب من محامي المتهم، عند استجواب شهود قادرين على تقديم أدلة مناسبة للدفاع، إخطار الشهود بطبيعة الدفاع إذا كان يتعارض مع أدلتهم. (التوصية 13) |
• Require counsel for the accused, when cross-examining witnesses able to give evidence relevant to the defence, to inform them of the nature of the defence if it is in contradiction of their evidence (para. 90). | UN | □ أن تطلب من محامي المتهم، عند استجواب شهود قادرين على تقديم أدلة مناسبة للدفاع، إخطار الشهود بطبيعة الدفاع إذا كان يتعارض مع أدلتهم (الفقرة 90). |