"أدلي ببضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • say a few
        
    • make some
        
    • to make a few
        
    Before concluding, I should like to say a few words about United Nations reform. UN قبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أدلي ببضع كلمات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    In this connection, I would like to say a few words about the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدلي ببضع ملاحظات حول العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة والمعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    I would, with your permission, Sir, say a few words in response to the first and second statements of my friend Mr. Covic. UN وأود، إذا سمحتم لي، سيدي، أن أدلي ببضع كلمات ردا على البيانين الأول والثاني لصديقي السيد كوفيتش.
    In closing, allow me to make some comments beyond those contained in the prepared text I have circulated. UN في الختام، اسمحوا لي أن أدلي ببضع تعقيبات غير التعقيبات الواردة في النص المعد الذي عممته.
    I should now like to make some closing remarks to summarize the work we have done over the past two days. UN والآن أود أن أدلي ببضع ملاحظات ختامية أصف بها بإيجاز العمل الذي أنجزناه خلال اليومين الماضيين.
    I would now like to say a few words in my national capacity. UN أود الآن أن أدلي ببضع عبارات بصفتي ممثل بنغلاديش.
    I would like to say a few words about the Seychelles' commitment to the international community. UN وأود أن أدلي ببضع كلمات عن التزام سيشيل بالمجتمع الدولي.
    At this juncture, I wish to say a few words about my country, Zambia, and our experiences with disaster relief management. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أدلي ببضع عبارات بشأن بلدي، زامبيا، وتجربتنا مع إدارة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Having made this short inventory of issues before the Working Groups, I would like to say a few words about the working methods of the Commission. UN وبعد أن قدمت هذا الجرد الموجز للمسائل المعروضة على الأفرقة العاملة، أود أن أدلي ببضع كلمات عن أساليب عمل الهيئة.
    I should like to use this opportunity to say a few words on behalf of the European Union, Austria, Finland, Norway and Sweden. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أدلي ببضع كلمات باسم الاتحاد اﻷوروبي، والسويد وفنلندا والنرويج والنمسا.
    I would like to say a few words about United Nations reforms. UN وأود أن أدلي ببضع كلمات فيما يتعلق بإصلاحات اﻷمم المتحدة.
    I thank you for giving me the opportunity to say a few words, and when I say " a few words, " I really mean it. UN وأشكركم على إتاحة الفرصة لي كي أدلي ببضع عبارات، وحين أقول " بضع عبارات " ، فأنا أعني ذلك حقا.
    Today I would like to focus my remarks on four major challenges facing the United Nations and then to say a few words about the situation on the Korean peninsula. UN واليوم، أود أن أركز ملاحظاتي على أربعة تحديات رئيسية تواجه اﻷمم المتحدة، ثم أدلي ببضع كلمات عن الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
    Allow me now to say a few words in my national capacity. UN أود أن أدلي ببضع كلمات بصفتي الوطنية.
    Let me now say a few words about developments in other areas that are important to the State-building process in Afghanistan and should, hopefully, provide the next Government with better means to expand its authority. UN واسمحوا لي الآن أن أدلي ببضع كلمات عن التطورات في مجالات أخرى مهمة لعملية بناء الدولة في أفغانستان ونأمل أنها ستوفر للحكومة المقبلة سبلا أفضل لفرض سلطتها.
    Let me say a few words in introduction of the draft resolution that is before the Assembly, entitled " The role of the United Nations in promoting a new global human order " , contained in document A/62/L.35. UN واسمحوا لي أن أدلي ببضع كلمات لدى تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية، المعنون " دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد " ، الوارد في الوثيقة A/62/L.35.
    I would now like to make some remarks in my national capacity. UN أود الآن أن أدلي ببضع ملاحظات بصفتي ممثلة المكسيك.
    Before I introduce for the Assembly's consideration the four resolutions prepared by our Committee under agenda item 14 of the General Assembly at its sixty-first session, allow me to make some brief remarks as regards the current situation in the occupied Palestinian territory and developments in the political process. UN وقبل أن أعرض مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها لجنتنا كي تنظر الجمعية فيها، وهي مشاريع قرارات تحت البند 14 من جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة بشأن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة وآخر التطورات في العملية السياسية.
    In our capacity as Chairman of the South Pacific Forum, I have the honour first to make some remarks of a regional nature on behalf of the Forum members that are also United Nations Members, followed by some remarks of a more national perspective. UN وبوصفنا رئيسا لمحفـــل جنوب المحيــط الهادئ، يشرفني أن أدلي ببضع ملاحظــات ذات طبيعة إقليمية أولا بالنيابة عن أعضاء المحفل الذين هم أيضا أعضاء في اﻷمم المتحدة، تعقبها بعـض ملاحظات ذات منظور أكثر وطنية.
    Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): I would like to make some somewhat disorganized and provocative comments to see if we might not make a bit more progress. UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن أدلي ببضع ملاحظات غير متسلسلة ومحفزة للتفكير في حالة ما إذا لم يكن بوسعنا أن نحقق التقدم بقدر أكبر.
    Permit me to make some brief remarks on subitem (b) of agenda item 63: causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة حول البند الفرعي (ب) من البند 63 من جدول الأعمال، أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    For the time being, however, I should like simply to make a few observations and underscore some main issues. UN غير أنــي أود فقط فــي الوقت الراهن أن أدلي ببضع ملاحظــات وأن أؤكد على بعض الموضوعات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus