"أدمغتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our brains
        
    • brain
        
    • our minds
        
    • ours
        
    • own brains
        
    There are over 200 billion stars in the milky way, but there are over 200 trillion neural connections in our brains. Open Subtitles هناك أكثر من 200 بليون نجم في درب التبانة ولكن هناك أكثر من 200 ترليون وصلة عصبية في أدمغتنا
    Why are our brains and senses so easily fooled? Open Subtitles لِمَ هي أدمغتنا و حواسنا سهلة الانخداع هكذا؟
    We only use a tiny portion of our brains. Open Subtitles نحن لا نستخدم إلا جزءاً يسيراً من أدمغتنا.
    Then, when the oxygen stops reaching our brains, in a few minutes.. Open Subtitles ثم سيتوقف الأكسجين عن الوصول .. إلى أدمغتنا في بضع دقائق
    If you or I had a brain this diseased, we'd barely be able to maintain a heartbeat, let alone coordinate with others or stalk prey. Open Subtitles لو كان هذا المرض في أدمغتنا أنا وأنتِ لما أستطعنا المحافظة على دقة قلب واحدة
    Freeman: Many different sensory systems interact within our brains. Open Subtitles تتفاعل الكثير من النظم الحسيّة المختلفة داخل أدمغتنا.
    our brains are, after all, just clumps of tissue weighing about 3½ pounds, with a consistency of cold porridge. Open Subtitles إنّ أدمغتنا في الحقيقة مُجرّد كتل من الأنسجة تزن حوالي ثلاثة ونصف رطل مع اتساق لعصيدة باردة.
    and smush us all into chunky salsa and possibly eat our brains out. Open Subtitles لذا هو على وشك الدخول من ذاك الباب ويحولنا لمرق وربما يأكل أدمغتنا كذلك
    We blew one of our breakers, the fridge has been off and I think our brains went bad. Open Subtitles لقد اطفأنا أحد القواطع، فتوقف البراد و أعتقد أن أدمغتنا فسدت
    Sometimes signals get crossed, and our... our brains say one thing and our bodies hear something else. Open Subtitles أحياناً الإشارات تتعارض و أدمغتنا تقول شيء وأجسادنا تسمع شيئاً آخر
    You know, it's a myth that we only use 10% of our brains. Open Subtitles كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا.
    our brains would create a painful but instructional memory, so it would never happen again. Open Subtitles ‫كانت أدمغتنا تخلق ذكرى مؤلمة ‫لكنها تعليمية ‫لئلا يتكرر الأمر
    I took a train to Philadelphia to meet a neuroscientist who studies what happens in our brains when we have religious experiences. Open Subtitles استقليتُ قطاراً إلى فيلادلفيا للقاء عالمَ أعصاب يدرسُ مايحدثُ في أدمغتنا عندما نمرُّ بتجربة دينية.
    Well, the movie guys will just have the electronic stimuli that our brains translate according to what is in our subconscious. Open Subtitles حسناً, أن فتيان السينما سيكون عندهم فقط نمذجة إلكترونية.. لأن أدمغتنا تترجم تبعاً لمشاعرنا
    our brains are producing far fewer endorphins. Open Subtitles أدمغتنا تنتج عدد أقل بكثير من الهرمونات العصبية
    We like to think we make rational decisions but the fact is our brains are getting constantly hijacked. Open Subtitles نحب أن نعتقد أننا نتخذ قرارات منطقية لكن الحقيقة أن أدمغتنا تتعرض للخطف بإستمرار
    But how can we trust our own belief systems when our brains are giving them emotional kickbacks? Open Subtitles لكن، أنّى لنا أن نثق بنظامنا التصديقيّ حينما تعطيهم أدمغتنا ركلةً عاطفيّة ؟
    Great. Now they can use cellphones to tap into our brains. Open Subtitles الآن، يمكنهم استخدام الهواتفكييدخلواإلى أدمغتنا.
    This neuroscientist believes the answer is buried deep in our brains and our denial of reality may be essential to the survival of our species. Open Subtitles تعتقد عالمة الأعصاب هذه أنّ الجواب مدفون في أعماق أدمغتنا وأنّ إنكارنا للواقع قد يكون أساسي
    They take advantage of our brain's eagerness to make sense of the world. Open Subtitles إنّهم يستفيدون من توق أدمغتنا لفهم العالم.
    They don't know what it did to our minds. Open Subtitles هم لا يعلمون كيف أثّر ذلك على أدمغتنا
    Their brains process magnetic data in much the same way ours process visual data. Open Subtitles تُعالج أدمغتها بيانات المغناطيسية بنفس الطريقة .التي تُعالج أدمغتنا البيانات البصرية
    Well, the matrix was programmed using our own brains as memory files, which is why the world felt so real. Open Subtitles حسناً، تمّ برمجة المصفوفة باستخدام أدمغتنا كملفات ذاكرة، لهذا السبب بدا العالم حقيقياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus