There are over 200 billion stars in the milky way, but there are over 200 trillion neural connections in our brains. | Open Subtitles | هناك أكثر من 200 بليون نجم في درب التبانة ولكن هناك أكثر من 200 ترليون وصلة عصبية في أدمغتنا |
Why are our brains and senses so easily fooled? | Open Subtitles | لِمَ هي أدمغتنا و حواسنا سهلة الانخداع هكذا؟ |
We only use a tiny portion of our brains. | Open Subtitles | نحن لا نستخدم إلا جزءاً يسيراً من أدمغتنا. |
Then, when the oxygen stops reaching our brains, in a few minutes.. | Open Subtitles | ثم سيتوقف الأكسجين عن الوصول .. إلى أدمغتنا في بضع دقائق |
If you or I had a brain this diseased, we'd barely be able to maintain a heartbeat, let alone coordinate with others or stalk prey. | Open Subtitles | لو كان هذا المرض في أدمغتنا أنا وأنتِ لما أستطعنا المحافظة على دقة قلب واحدة |
Freeman: Many different sensory systems interact within our brains. | Open Subtitles | تتفاعل الكثير من النظم الحسيّة المختلفة داخل أدمغتنا. |
our brains are, after all, just clumps of tissue weighing about 3½ pounds, with a consistency of cold porridge. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا في الحقيقة مُجرّد كتل من الأنسجة تزن حوالي ثلاثة ونصف رطل مع اتساق لعصيدة باردة. |
and smush us all into chunky salsa and possibly eat our brains out. | Open Subtitles | لذا هو على وشك الدخول من ذاك الباب ويحولنا لمرق وربما يأكل أدمغتنا كذلك |
We blew one of our breakers, the fridge has been off and I think our brains went bad. | Open Subtitles | لقد اطفأنا أحد القواطع، فتوقف البراد و أعتقد أن أدمغتنا فسدت |
Sometimes signals get crossed, and our... our brains say one thing and our bodies hear something else. | Open Subtitles | أحياناً الإشارات تتعارض و أدمغتنا تقول شيء وأجسادنا تسمع شيئاً آخر |
You know, it's a myth that we only use 10% of our brains. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا. |
our brains would create a painful but instructional memory, so it would never happen again. | Open Subtitles | كانت أدمغتنا تخلق ذكرى مؤلمة لكنها تعليمية لئلا يتكرر الأمر |
I took a train to Philadelphia to meet a neuroscientist who studies what happens in our brains when we have religious experiences. | Open Subtitles | استقليتُ قطاراً إلى فيلادلفيا للقاء عالمَ أعصاب يدرسُ مايحدثُ في أدمغتنا عندما نمرُّ بتجربة دينية. |
Well, the movie guys will just have the electronic stimuli that our brains translate according to what is in our subconscious. | Open Subtitles | حسناً, أن فتيان السينما سيكون عندهم فقط نمذجة إلكترونية.. لأن أدمغتنا تترجم تبعاً لمشاعرنا |
our brains are producing far fewer endorphins. | Open Subtitles | أدمغتنا تنتج عدد أقل بكثير من الهرمونات العصبية |
We like to think we make rational decisions but the fact is our brains are getting constantly hijacked. | Open Subtitles | نحب أن نعتقد أننا نتخذ قرارات منطقية لكن الحقيقة أن أدمغتنا تتعرض للخطف بإستمرار |
But how can we trust our own belief systems when our brains are giving them emotional kickbacks? | Open Subtitles | لكن، أنّى لنا أن نثق بنظامنا التصديقيّ حينما تعطيهم أدمغتنا ركلةً عاطفيّة ؟ |
Great. Now they can use cellphones to tap into our brains. | Open Subtitles | الآن، يمكنهم استخدام الهواتفكييدخلواإلى أدمغتنا. |
This neuroscientist believes the answer is buried deep in our brains and our denial of reality may be essential to the survival of our species. | Open Subtitles | تعتقد عالمة الأعصاب هذه أنّ الجواب مدفون في أعماق أدمغتنا وأنّ إنكارنا للواقع قد يكون أساسي |
They take advantage of our brain's eagerness to make sense of the world. | Open Subtitles | إنّهم يستفيدون من توق أدمغتنا لفهم العالم. |
They don't know what it did to our minds. | Open Subtitles | هم لا يعلمون كيف أثّر ذلك على أدمغتنا |
Their brains process magnetic data in much the same way ours process visual data. | Open Subtitles | تُعالج أدمغتها بيانات المغناطيسية بنفس الطريقة .التي تُعالج أدمغتنا البيانات البصرية |
Well, the matrix was programmed using our own brains as memory files, which is why the world felt so real. | Open Subtitles | حسناً، تمّ برمجة المصفوفة باستخدام أدمغتنا كملفات ذاكرة، لهذا السبب بدا العالم حقيقياً. |