"أدنى التقديرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • lowest estimates
        
    As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية.
    9. As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN 9 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تبين أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تماشيا مع آراء اللجنة الاستشارية.
    As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN وكما يتبين من الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة.
    As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية.
    9. As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN 9 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية.
    9. As indicated in paragraph 2 of the report of the Secretary-General (A/60/600), consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN 9 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام (A/60/600)، وتماشيا مع آراء اللجنة الاستشارية، توضح عملية إعادة تقدير التكاليف استخدام أسعار الصرف المعمول بها على نحو يتيح وضع أدنى التقديرات.
    The Committee also notes that, consistent with approved methodology, the average 2006 rates of exchange of the Swiss franc and the euro against the dollar were used in calculating the revised appropriation for 2007, which provided the lowest estimates. UN علاوة على ذلك، تلاحظ أيضا اللجنة أنه تمشيا مع المنهجية المعتمدة، استُخدم في حساب الاعتماد المنقح لعام 2007 متوسط أسعار صرف الفرنك السويسري واليورو في عام 2006 مقابل الدولار، مما أسفر عن أدنى التقديرات.
    Consistent with approved methodology, in calculating the revised appropriation for 2007, the average 2006 rates of exchange of the Swiss franc and the euro against the dollar were used rather than the rate in effect at the time, which provided the lowest estimates. UN وتمشيا مع المنهجية المعتمدة، استُخدم متوسط أسعار صرف الفرنك السويسري واليورو مقابل الدولار في عام 2006 في حساب الاعتمادات المنقحة لعام 2007، بدلا من استخدام سعر الصرف المعمول به وقتئذ، الذي أعطى أدنى التقديرات.
    Consistent with approved methodology, in calculating the revised appropriation for 2005, the average 2004 rates of exchange of the Swiss franc and the euro against the dollar were used rather than the rate in effect at the time, which provided the lowest estimates. UN وتمشيا مع المنهجية المعتمدة، استُخدم متوسط أسعار صرف الفرنك السويسري واليورو مقابل الدولار في عام 2004 في حساب الاعتمادات المنقحة لعام 2005، بدلا من استخدام سعر الصرف المعمول به وقتئذ، الذي أعطى أدنى التقديرات.
    In the present recosting, the latest United Nations operational rates of exchange (those in effect in December 2011) have been used as the basis for recosting which yields the lowest estimates. UN وقد استُخدمت في إعادة التقدير الحالية أحدث أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (السارية في كانون الأول/ديسمبر 2011) بوصفها أساس إعادة التقدير الذي يتيح وضع أدنى التقديرات.
    8. As indicated in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, the recosting is based on the data available as at December 2013, which, it is stated, is consistent with the views of the Advisory Committee that the recosting exercise reflects the operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN 8 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام، فإن إعادة تقدير التكاليف تستند إلى البيانات المتاحة في كانون الأول/ديسمبر 2013، التي ذُكر أنها تتسق مع آراء اللجنة الاستشارية بضرورة أن تعكس عملية إعادة تقدير التكاليف أسعار الصرف المعمول بها بشكل يتيح وضع أدنى التقديرات.
    9. As indicated in the report (A/62/586, para. 2), consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN 9 - وكما يتبين من التقرير (A/62/586، الفقرة 2)، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية.
    6. As indicated in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, the recosting is based on the data available as at December 2011, which, it is stated, is consistent with the views of the Advisory Committee that the recosting exercise reflects the operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN 6 - وكما هو مبين في الفقرة 2 من تقرير الأمين العام، تستند إعادة تقدير التكاليف إلى البيانات المتاحة في كانون الأول/ديسمبر 2011، التي ذكر أنها تتسق مع آراء اللجنة الاستشارية بضرورة أن تعكس عملية إعادة تقدير التكاليف أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح تحديد أدنى التقديرات.
    This was reported to the General Assembly and agreed to by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/51/7/Add.6, para. 5), which indicated that the Secretary-General should use such rates as would allow for the lowest estimates. UN وقد أُبلغ ذلك إلى الجمعية العامة وأقرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، مما يوضح أنه ينبغي للأمين العام استعمال تلك الأسعار لأن من شأن ذلك أن يتيح وضع أدنى التقديرات.
    Bearing in mind the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Secretariat should use such operational rates of exchange in its recosting exercises as would allow for the lowest estimates (A/51/7/Add.6, para. 5), the present report provides updated information as at December 2013. UN ومع مراعاة رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أنه ينبغي للأمانة العامة أن تستخدم في عمليات إعادة تقدير التكاليف أسعار الصرف المعمول بها التي تؤدي إلى أدنى التقديرات (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة حتى كانون الأول/ديسمبر 2013.
    In the present recosting, the average 2013 rates of exchange have been used for the euro and the Tanzanian shilling, while the latest United Nations operational rates of exchange (in effect in December 2013) has been used for the Rwandan franc as the basis for recosting based on which yields the lowest estimates. UN وقد استُخدم في العملية الحالية لإعادة تقدير التكاليف متوسط أسعار الصرف لعام 2013 لليورو والشلن التنـزاني، فيما استُخدمت آخر أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (السارية في كانون الأول/ديسمبر 2013) للفرنك الرواندي كأساس لإعادة تقدير التكاليف بشكل يتيح وضع أدنى التقديرات.
    This was reported to the General Assembly and agreed to by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (see A/51/7/Add.1-9 and A/51/7/Add.6, para. 5), which indicated that the Secretary-General should use such rates as would allow for the lowest estimates. UN وقد أُبلغت الجمعية العامة بذلك وأقرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/51/7/Add.1-9 و A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، التي ورد فيها أنه ينبغي للأمين العام أن يستخدم المعدلات التي تسمح بوضع أدنى التقديرات.
    In the present recosting, the latest United Nations operational rates of exchange (those in effect as at December 2011), which yield the lowest estimates, have been used as the basis for recosting for all duty stations. UN وفي عملية إعادة تقدير التكاليف الحالية، استخدمت كأساس لإعادة تقدير التكاليف لجميع مراكز العمل آخر أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (الأسعار السارية في كانون الأول/ديسمبر 2011) والتي تؤدي إلى وضع أدنى التقديرات.
    In the present recosting, the average actual rates of exchange from January to December 2007 have been used as the basis for recosting for all duty stations, with the exception of Addis Ababa, Beirut, Mexico City and Port of Spain, for which using the latest United Nations operational rates of exchange (those in effect as at December 2007) yields the lowest estimates. UN وفي العملية الحالية لإعادة تقدير التكاليف، استخدمت متوسطات أسعار الصرف الفعلية للفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007 أساسا لإعادة تقدير التكاليف لجميع مراكز العمل، باستثناء أديس أبابا وبيروت ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين التي يؤدي فيها استخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (أي الأسعار السارية حتى كانون الأول/ديسمبر 2007) إلى أدنى التقديرات.
    In the present recosting, the average actual rates of exchange from January to December 2009 have been used as the basis for recosting for all duty stations, with the exception of Addis Ababa and Port of Spain, for which using the latest United Nations operational rates of exchange (those in effect as at December 2009) yields the lowest estimates. UN وفي العملية الحالية لإعادة تقدير التكاليف، استخدمت متوسطات أسعار الصرف الفعلية للفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 أساسا لإعادة تقدير التكاليف لجميع مراكز العمل، باستثناء أديس أبابا وبورت أوف سبين التي يؤدي فيها استخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (أي الأسعار السارية حتى كانون الأول/ديسمبر 2009) إلى أدنى التقديرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus