"أدوات إحصائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • statistical tools
        
    • statistical instruments
        
    They are linked and statistical tools are needed to provide these links. UN وهذه الجوانب مترابطة وينبغي إيجاد أدوات إحصائية لتحديد هذه الصلات.
    There is an increasing requirement for the development of simple statistical tools for countries with less developed statistical systems and resources. UN وثمة حاجة متزايدة لتطوير أدوات إحصائية بسيطة للبلدان التي تملك نظما وموارد إحصائية أقل تطورا.
    statistical tools and quantifiable achievements should be used in order to assess progress. UN وينبغي استخدام أدوات إحصائية وإنجازات قابلة للقياس من أجل تقييم التقدم المحرز.
    The State party should also enable the courts to develop the statistical tools to keep track of cases of violence against women. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضع أدوات إحصائية لدى المحاكم تمكِّن من تصنيف حالات العنف ضد المرأة.
    8. Please provide more information on the development and use of " compatible statistical instruments " that can be used to improve insight into situations of violence and related trends. UN 8 - يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تطوير واستخدام " أدوات إحصائية ملائمة " يمكن الاستعانة بها لتحسين الإلمام بحالات العنف والتطورات ذات الصلة.
    In this regard, the Committee reiterated its recommendation according to which State parties should adopt measures or appropriate statistical tools to ensure that self-identification is the primary means for determining whether people are indigenous or not. UN وأكدت اللجنة بهذا الخصوص توصيتها التي تدعو الدول الأطراف إلى اعتماد تدابير أو أدوات إحصائية مناسبة للتأكد من أن تحديد الهوية ذاتياً هو الوسيلة الرئيسة لتحديد كون المرء من الشعوب الأصلية أم لا.
    The State party should also enable the courts to develop the statistical tools to keep track of cases of violence against women. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضع أدوات إحصائية لدى المحاكم تمكِّن من تصنيف حالات العنف ضد المرأة.
    (i) Develop new statistical tools to monitor the situation and experiences of youth in the labour market, as well as policy-oriented indicators on youth employment, addressing training needs, underemployment, gender constraints for youth, the working poor and those working in the informal economy. UN `1 ' استحداث أدوات إحصائية جديدة لرصد الحالة وخبرات الشباب في سوق العمل فضلا عن وضع مؤشرات ذات وجهة سياسية بشأن تشغيل الشباب، ومعالجة الاحتياجات في مجال التدريب، والعمالة الناقصة، والقيود الجنسانية بالنسبة للشباب، والفقراء العاملون والعاملون في قطاع الاقتصاد غير المنظم.
    :: To use statistical tools to determine the value of paid work and the true contribution made by women to the world economy. UN :: تقييم العمل غير المجزي وكذلك الإسهام الفعلي للنساء في الاقتصاد العالمي بواسطة أدوات إحصائية " .
    8. Given this uncertainty and the lack of complete information, the Colombian Government has resorted to using statistical tools to estimate a baseline for the potential extent of contamination in every municipality. UN 8- وبالنظر إلى عدم اليقين هذا وعدم وجود معلومات كاملة، لجأت الحكومة الكولومبية إلى استخدام أدوات إحصائية لتقدير خط أساس لحجم التلوث المحتمل في كل بلدية.
    (c) Designing appropriate statistical tools that reveal the amount of work performed by women in the home. UN (ج) تصميم أدوات إحصائية ملائمة تكشف عن مقدار العمل الذي تؤديه المرأة في البيت.
    It also recommends that the State party develop reliable, appropriate statistical tools to ensure self-identification in the 2012 census and to ensure the full and effective participation of indigenous original campesino peoples and Bolivians of African descent in all stages of the census process and the inclusion of peoples in geographically remote locations. UN كما توصي الدولة الطرف بوضع أدوات إحصائية موثوقة ومناسبة لضمان التحديد الذاتي للهوية في تعداد 2012 ولضمان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي في جميع مراحل عملية التعداد إضافة إلى شمل الشعوب النائية جداً من الناحية الجغرافية.
    It also recommends that the State party develop reliable, appropriate statistical tools to ensure self-identification in the 2012 census and to ensure the full and effective participation of indigenous original campesino peoples and Bolivians of African descent in all stages of the census process and the inclusion of peoples in geographically remote locations. UN كما توصي الدولة الطرف بوضع أدوات إحصائية موثوقة ومناسبة لضمان التحديد الذاتي للهوية في تعداد 2012 ولضمان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي في جميع مراحل عملية التعداد إضافة إلى شمل الشعوب النائية جداً من الناحية الجغرافية.
    Accordingly, the situation of indigenous persons with disabilities must be taken into account in efforts to develop new statistical tools that will reflect the situation of indigenous peoples in a culturally sensitive way, as outlined in the State of the World's Indigenous Peoples report. UN وبناء على ذلك، يتعين أخذ حالة أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في الاعتبار في الجهود الرامية إلى وضع أدوات إحصائية جديدة من شأنها أن تعكس حالة الشعوب الأصلية بطريقة تراعي الاعتبارات الثقافية، على النحو المبين في تقرير حالة الشعوب الأصلية في العالم.
    (f) Support the development and implementation of statistical tools to measure violence against women and girls, including sexual violence. UN (و) دعم تطوير وتطبيق أدوات إحصائية لقياس العنف ضد المرأة والفتاة بما فيه العنف الجنسي.
    44. In response to a question about follow-up and evaluation, she said that the country had various statistical tools, including a system of integrated social information with a specific section on women which could be used to monitor public policies for women. UN 44 - وردا على سؤال بشأن المتابعة والتقييم، قالت إن لدى البلد أدوات إحصائية مختلفة، تشمل نظاما للمعلومات الاجتماعية المتكاملة، يتضمن قسما محددا عن المرأة، يمكن استخدامه لرصد السياسات العامة المتعلقة بالمرأة.
    (c) To develop and advocate statistical tools for the integration of economic, social and environmental information to support the analysis of the causes and impacts of climate change and related policy measures. UN (ج) وضع وتعميم أدوات إحصائية لإدماج المعلومات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من أجل دعم تحليل أسباب وتأثيرات تغير المناخ والتدابير الأخرى ذات الصلة بالسياسات العامة.
    In the area of corruption, UNODC has developed a set of statistical tools (survey methodology and questionnaires) to support countries in assessing the nature and extent of the phenomenon in the business sector. UN 17- وفي مجال الفساد، استحدث المكتب مجموعة أدوات إحصائية (منهجية استقصائية واستبيانات) لمساعدة البلدان على تقييم طبيعة ونطاق هذه الظاهرة في قطاع الأعمال.
    The Committee recommends that the State party, working in close cooperation at all stages of the process with the United Nations and with indigenous peoples and Afro-descendent communities, in particular, take the necessary steps to refine its census methodology and develop appropriate, reliable statistical tools for use in the 2012 census that are in keeping with the principle of self-identification. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الضرورية لتحسين منهجية التعداد السكاني ووضع أدوات إحصائية مناسبة وموثوق بها لاستعمالها في تعداد عام 2012 تكون متوافقة مع مبدأ التحديد الذاتي للهوية، وذلك بالتعاون الوثيق في جميع مراحل العملية مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    15. The Friends of the Chair raised a whole set of technical questions and issues pertaining to concepts, definitions and classifications that are necessary for developing statistical instruments and internationally harmonized statistical indicators. UN 15 - أثار أصدقاء الرئيس مجموعة كاملة من الأسئلة والمسائل التقنية المتصلة بالمفاهيم والتعاريف والتصنيفات الضرورية لاستحداث أدوات إحصائية ومؤشرات إحصائية منسقة دوليا.
    19. The Institute is aware of the acute problem of the lack of data available on indigenous and minority communities and is currently taking steps towards developing guidelines for national statistics offices on how to help indigenous communities develop statistical instruments that reflect their cultural concepts. UN 19 - ويدرك المعهد المشكلة الحادة المتمثلة في نقص البيانات المتاحة عن المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والأقليات، ويتخذ حاليا خطوات لوضع مبادئ توجيهية للمكاتب الإحصائية الوطنية حول كيفية مساعدة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في تطوير أدوات إحصائية تعكس مفاهيمها الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus