"أدوات الرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring tools
        
    • monitoring instruments
        
    • tools for monitoring
        
    • means of surveillance
        
    • observation tools
        
    Additional work is needed to improve monitoring tools in this area. UN ويلزم المزيد من العمل لتحسين أدوات الرصد في هذا المجال.
    This will be facilitated by an array of internal monitoring tools, including annual reports, partner surveys and Atlas. UN وسيجري تيسير هذا بمجموعة من أدوات الرصد الداخلي، منها التقارير السنوية والدراسات الاستقصائية للشركاء ونظام أطلس.
    UNICEF has continued to follow up with country offices using the various monitoring tools currently available. UN واصلت اليونيسيف المتابعة مع المكاتب القطرية مستخدمة أدوات الرصد المختلفة المتاحة حاليا.
    The meeting noted with appreciation that the Netherlands offered the assistance of some experts to further develop and elaborate the monitoring instruments. UN وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بعرض هولندا توفير مساعدة من بعض الخبراء لزيادة تطوير أدوات الرصد وبلورتها.
    UNICEF had implemented monitoring tools in many country offices to improve the submission of travel claims. UN نفذت اليونيسيف أدوات الرصد في كثير من المكاتب القطرية لتحسين تقديم المطالبات المتعلقة بالسفر.
    To this end, a series of monitoring tools should be created, based on consolidated methodologies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء سلسلة من أدوات الرصد القائمة على منهجيات موحدة.
    :: Compile a list of lessons learned through testing of monitoring tools UN :: إعداد قائمة بالدروس المستفادة من خلال اختبار أدوات الرصد
    CONAMU had also created a number of monitoring tools and had produced specific publications on the status of women. UN وقد وضع المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من أدوات الرصد كما أصدر عددا من المنشورات المحددة بشأن وضع المرأة.
    It is also facilitated by the wide array of internal monitoring tools that are currently in place, including the Balanced Scorecard, Atlas, and the Partners Survey, among others. UN كما تيسره الطائفة الواسعة من أدوات الرصد الداخلي المستخدمة حاليا، بما في ذلك السجل المتكامل لقياس الإنجاز، ونظام أطلس، واستقصاء الشركاء، من بين أمور أخرى.
    It is hoped that these shortcomings will be lessened as time goes on and with the assistance regarding national monitoring tools provided by the international community. UN ومن المؤمل تقليل هذه العيوب بمرور الوقت وبمساعدة أدوات الرصد الوطني المقدمة من المجتمع الدولي.
    Oversight and monitoring tools that are inappropriate for the sector and difficult to apply in a system designed to target poor women; UN عدم ملاءمة أدوات الرصد والمراقبة لهذا القطاع وصعوبة تطبيقها في نظام مصمم لاستهداف النساء الفقيرات؛
    The access to advanced technology and monitoring tools promotes the generation of valuable and more accurate information. UN ويعزز الحصول على أدوات الرصد التكنولوجية المتقدمة فرص إيجاد معلومات قيمة وأكثر دقة.
    Sophisticated search technology is costly, and access to affordable and comprehensive monitoring tools is limited. UN وتبقى تكنولوجيا البحث المتطورة باهظة التكلفة، وإمكانية الحصول على أدوات الرصد الشاملة والميسورة التكلفة محدودة.
    Number of monitoring tools for outreach efforts UN عدد أدوات الرصد من أجل جهود التوعية
    Five monitoring tools/ business intelligence reports UN خمسة تقارير بشأن أدوات الرصد/تقارير الاستخبارات التجارية
    Please provide information on the monitoring tools for assessing the impact of the National Policy since 2012 and on any assessment of the impact to date. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أدوات الرصد المستخدمة لتقييم أثر مساواة الجنسين وتنمية المرأة منذ عام 2012، وعن أي تقييم تمَّ إجراؤه لأثر السياسة الوطنية حتى الآن.
    Weekly meetings were held with the Independent National Commission on Human Rights on the development of field monitoring tools, strategic planning and the Commission's priority areas of engagement in compliance with the Paris Principles. UN وعُقدت اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن وضع أدوات الرصد الميداني والتخطيط الاستراتيجي والمجالات ذات الأولوية في عمل اللجنة امتثالا لمبادئ باريس.
    At the same time, monitoring instruments need to be flexible enough to permit adaptive management and swift decision-making, thus ensuring improved delivery; UN وفي الوقت نفسه، يلزم أن تكون أدوات الرصد مرنة بما يكفي للسماح بإدارة متكيّفة واتخاذ قرارات سريعة، وبالتالي ضمان تحسُّن التنفيذ؛
    She requested more information on the links between the National Institute for Monitoring the Advancement of Women and the Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children and on the monitoring instruments and indicators that had been set up to measure progress in women's advancement. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الصلات بين المعهد الوطني لرصد النهوض بالمرأة ووزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل وعن أدوات الرصد والمؤشرات التي وُضِعَت لقياس التقدم في النهوض بالمرأة.
    There was still substantial scope to improve results-based management, sharpen tools for monitoring and evaluation, and strengthen accountability. UN ومع ذلك لا يزال المجال فسيحا أمام تحسين الإدارة القائمة على النتائج، وصقل أدوات الرصد والتقييم وتعزيز المساءلة.
    The Lebanese Army needs reinforcements of arms and ammunition and to acquire more modern means of surveillance and up-to-date communications equipment. It also requires training in the use of all such equipment and apparatus. UN ويحتاج الجيش اللبناني إلى تعزيزات بالأسلحة والذخائر، وإلى الحصول على أحدث أدوات الرصد ومعدات الاتصالات الحديثة، وإلى التدريب على كيفية استخدام جميع تلك الأجهزة والآلات.
    APEX will also enable the observation tools of the future Sentinel-2 and Sentinel-3 missions of GMES to be calibrated and their results validated. UN وسوف تسمح التجربة إيبيكس أيضا بمعايرة أدوات الرصد الخاصة ببعثتي برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية سينتينيل-2 وسينتينيل-3 اللتين ستُجريان في المستقبل، والتحقق من صحة النتائج الصادرة من أدوات المعايرة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus