Therefore, tools such as performance indicators, expected accomplishments and measurable objectives must be tailored to the Organization's specific characteristics. | UN | وعليه، ينبغي وضع أدوات مثل مؤشرات النتائج، والإنجازات المتوقعة، والأهداف التي يمكن حصرها على أساس أنشطة محددة. |
The use of tools, such as environmental indicators, checklists, impact matrices, Geographical Information Systems, Global Positioning Systems and satellite images, will also be explored. | UN | وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل. |
tools such as transportation facilities, equipped staffed knowledgeable in monitoring activities are lacking. | UN | فلا توجد أدوات مثل وسائل النقل، والموظفين المجهزين ذوي الدراية بأنشطة الرصد. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
This monitoring is carried out using such tools as the contract discrepancy and facilities inspection reports, which are carried out separately for joint surveillance audits of warehouses, containers and local suppliers. | UN | ويجري هذا الرصد باستخدام أدوات مثل تقارير الفوارق مع العقد وتقارير تفتيش المرافق التي تجري بشكل منفصل من أجل العمليات المشتركة لمراجعة حسابات المستودعات والحاويات والموردين المحليين. |
Much wider use could be made of tools such as gender assessment and gender-aware budgeting. | UN | ويمكن زيادة توسيع نطاق استخدام أدوات مثل التقييم الجنساني ووضع ميزانية تراعي نوع الجنس. |
Coastal zone vulnerability is also being assessed by monitoring physical processes using tools such as sea level fine resolution acoustic measuring equipment and other ocean monitoring tools. | UN | وتُقدر أيضاً قابلية المناطق الساحلية للتأثر وذلك برصد العمليات المادية باستخدام أدوات مثل معدات القياس الصوتي للتحليل الدقيق لمستوى البحر وأدوات أخرى لمراقبة المحيطات. |
Also, over time, a larger proportion of participants and beneficiaries have become more proficient in the use of tools such as e-mail and the Internet. | UN | وبمرور الأعوام، ازداد إتقان نسبة أكبر من المشتركين والمستفيدين لاستخدام أدوات مثل البريد الإلكتروني والإنترنت. |
Environmental impacts resulting from the long-term use of infrastructure need to be reflected in policies and programmes through tools such as strategic environmental assessments. | UN | ويجب أن تنعكس الآثار البيئية الناجمة عن الاستخدام طويل الأجل للهياكل الأساسية في السياسات والبرامج من خلال أدوات مثل التقديرات البيئية الاستراتيجية. |
The development of tools such as indicators for crime prevention would assist local authorities in the evaluation of initiatives. | UN | ومن شأن استحداث أدوات مثل المؤشرات المتعلّقة بمنع الجريمة أن يساعد السلطات المحلية على تقييم المبادرات. |
tools such as the country-specific guides by the Group of Eight and the Group of Twenty were also mentioned. | UN | وذُكرت أيضاً أدوات مثل الأدلة القُطرية الصادرة عن مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين. |
Western Europe has developed an advanced information-exchange system through the use of tools such as joint investigation teams between States. | UN | ووضعت أوروبا الغربية نظاماً متقدماً لتبادل المعلومات من خلال استخدام أدوات مثل أفرقة التحقيق المشتركة بين الدول. |
The efforts of the secretariat to develop tools, such as the anti-corruption expert database, were appreciated. | UN | وأشيد بجهود الأمانة الرامية إلى استحداث أدوات مثل قاعدة بيانات الخبراء المتخصّصين في مكافحة الفساد. |
She also spoke about how they could access their own inner power through tools such as writing, dialogue and meditation. | UN | كما تكلمت عن كيفية وصولهن إلى قوتهن الداخلية من خلال أدوات مثل الكتابة والحوار والتأمل. |
The use of tools such as international law, treaties and agreements, should be based on the principles of transparency, accountability, objectivity and a balance between the cost of energy transit and services rendered. | UN | وينبغي أن يقوم استخدام أدوات مثل القانون والمعاهدات والاتفاقات الدولية على مبادئ الشفافية والمساءلة والموضوعية والتوازن بين تكلفة عبور الطاقة والخدمات المقدمة. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
In order to sustain the high-level international commitments which had developed such tools as the United Nations drug conventions, resources must be mobilized at both the international and national levels. | UN | وبغية استدامة الالتزامات الدولية العالية المستوى التي حققت أدوات مثل اتفاقيات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات فإنه ينبغي حشد الموارد على كل من الصعيدين الدولي والوطني. |
At times, in order to pursue the objectives enshrined in the United Nations Charter, the international community is forced to resort to such tools as economic sanctions. | UN | وفي بعض الأحيان، وسعيا إلى تحقيق الأهداف المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة، يضطر المجتمع الدولي إلى اللجوء إلى أدوات مثل الجزاءات الاقتصادية. |
They include such instruments as microfinance, conditional cash transfers and property rights. | UN | وتشمل هذه البرامج أدوات مثل التمويل البالغ الصغر، والتحويلات النقدية المشروطة، وحقوق الملكية. |
At the international level, instruments like emissions trading and the Clean Development Mechanism are already providing incentives for investments in mitigation. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تقوم بالفعل أدوات مثل تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة بتوفير حوافز للاستثمار في مجال التخفيف. |
Increasing donor accountability towards IDW entails more effectively integrating gender issues into donorship practices, including through tools like the gender marker. | UN | وتستدعي زيادة مساءلة المانحين أمام المشردات داخلياً دمج القضايا الجنسانية بشكل أكثر فعالية في ممارسات تقديم المنح، بما في ذلك من خلال أدوات مثل مؤشر المساواة بين الجنسين. |
Perhaps devices such as United Nations suspension, loss of General Assembly voting rights, payment of reparations, and payment of individual citizen compensation could be considered. | UN | ولعل أدوات مثل ما تعتمده الأمم المتحدة من عقوبات فقدان حقوق التصويت في الجمعية العامة، ودفع التعويضات، ودفع تعويض للمواطن يمكن بحثها. |