"أدوات مماثلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • similar tools
        
    • similar instruments
        
    • comparable tools
        
    The guidelines are in the final review stage and will be followed by similar tools intended to ensure that peacekeeping operations and peace-building efforts are attentive and responsive to children's rights and needs. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية في مرحلتها النهائية وسيتبعها أدوات مماثلة تهدف إلى ضمان أن جهود صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام تعني وتستجيب لحقوق الأطفال واحتياجاتهم.
    He would like to recommend that States use similar tools in order to identify concrete measures and to establish a road map for the implementation of the outcome document of the Durban Review Conference. UN ويود أن يوصي الدول باستخدام أدوات مماثلة من أجل تحديد تدابير ملموسة ووضع خارطة طريق لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    18. An audit checklist or similar tools should be developed to assist Parties and others in performing inspections and audits based on the guidelines on material recovery and recycling of end-of-life mobile phones. Appendix 1 UN 18 - يجب وضع قائمة مرجعية تدقيقية أو أي أدوات مماثلة لمساعدة الأطراف وغيرهم في إجراء التفتيشات والمراجعات استناداً إلى المبادئ التوجيهية الخاصة باستعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة الهالكة.
    similar instruments are being applied in other tourism-related sectors so as to improve the overall quality and balance of sustainable tourism. UN وتستخدم أدوات مماثلة في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغرض تحسين نوعية السياحة المستدامة عموما وتوازنها.
    1.1. Number of countries supporting DevInfo or comparable tools for monitoring and reporting on data relevant to children. UN 1-1 عدد البلدان التي تدعم نظام DevInfo أو أدوات مماثلة للرصد والإبلاغ بشأن البيانات المتعلقة بالأطفال.
    Having prepared the framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation in 2012, the Office should have the capacity to provide similar tools and to support agencies in the continuous implementation of the guidelines. UN وإذ أعد المكتب إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عام 2012، يُفترض أن تكون لديه القدرة على توفير أدوات مماثلة وعلى دعم الوكالات في مواصلة تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    They noted that in developing such an interface, it would be important to fully consider the range of technologies available, and suggested considering the benefits of utilizing the experience available within UNODC and other regional and international organizations in implementing similar tools. UN وأشاروا إلى أنه قد يكون من المهم لدى استحداث هذه الوصلة البينية أن ينظر بصورة كاملة في مجموعة التكنولوجيات القائمة المتاحة، واقترحوا النظر في فوائد الاستعانة بالخبرات المتاحة داخل المكتب وغيره من المنظمات الإقليمية والدولية في مجال استخدام أدوات مماثلة.
    5.2.5.2 Audit checklists or similar tools should be developed to assist parties and others in performing inspections and due diligence audits based on the guideline. Appendix 1 UN 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي.
    The UNOPS Sustainable Procurement Practice Group recognizes the potential benefits of using formal background checks and similar tools for suppliers, contractors and partners based on the risk profile of the supplier and/or the project. UN يقر الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة التابع للمكتب بالفوائد المحتملة لتطبيق إجراءات رسمية للتحري عن خلفيات المتعاقدين والمورِّدين والشركاء وتطبيق أدوات مماثلة في ضوء بيان المخاطر المتعلقة بالمورِّد و/أو المشروع.
    The UNOPS Sustainable Procurement Practice Group recognizes the potential benefits of using formal background checks and similar tools for suppliers, contractors and partners based on the risk profile of the supplier and/or the project. UN ويقر فريق ممارسات الشراء المستدام بالفوائد التي ينطوي عليها تطبيق إجراءات رسمية للتحري عن خلفيات المتعاقدين والمورِّدين وتطبيق أدوات مماثلة في ضوء بيان المخاطر المتعلق بالمورِّد و/أو المشروع.
    21. An audit checklist or similar tools should be developed to assist Parties and others in performing inspections and due diligence audits based on this guideline. UN 21 - يجب وضع قائمة مرجعية تدقيقية أو أي أدوات مماثلة لمساعدة الأطراف وغيرها في إجراء عمليات الفحص والمراجعة الدقيقة استناداً إلى هذه المبادئ التوجيهية.
    Under the 2013-2014 programme of work, UNIDIR will develop concepts for the use of similar tools to be applied to other arms control regimes. F. Education UN وفي إطار برنامج العمل للفترة 2013-2014، سوف يضع المعهد مفاهيم لاستخدام أدوات مماثلة من أجل تطبيقها على نظم أخرى لتحديد الأسلحة.
    5.2.5.2 Audit checklists or similar tools should be developed to assist parties and others in performing inspections and due diligence audits based on the guideline. Appendix 1 UN 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي.
    5.2.5.2 Audit checklists or similar tools should be developed to assist parties and others in performing inspections and due diligence audits based on the guideline. UN 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي.
    The Summit stresses the importance of such resources for prosecution services and thus recommends the creation of similar tools with broader coverage as an essential means of supporting mutual legal assistance and other forms of international cooperation in criminal matters. The Summit also recommends supplementing such tools with specialized assistance and consulting to prosecution services to facilitate extradition and mutual legal assistance. UN ويشدّد المؤتمر على أهمية مثل هذه الموارد بالنسبة لأجهزة النيابة العامة؛ لذا فهو يوصي بإنشاء أدوات مماثلة ذات نطاق تغطية أوسع باعتبارها وسائل أساسية في دعم تبادل المساعدات القانونية وغيره من أشكال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.كما يوصي المؤتمر باستكمال تلك الأدوات بمساعدات ومشورة متخصصة تقدّم إلى أجهزة الملاحقة تيسيراً لتسليم المجرمين وتبادل المساعدات القانونية.
    The UNODC Legislative Guide, the Model Law on Firearms and the UNODC Model Legislative Provisions Against Organized Crime, along with similar tools developed under other instruments, can assist lawmakers in understanding the legislative requirements of the Protocol and their implications in terms of elaborating appropriate legislation. UN ومن شأن الدليل التشريعي() والقانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية() والأحكام التشريعية النموذجية لمكافحة الجريمة المنظمة() التي وضعها المكتب، إلى جانب أدوات مماثلة وُضعت في إطار صكوك أخرى، أن تساعد المشرعين على فهم المتطلبات التشريعية للبروتوكول والآثار المترتبة عليها من حيث وضع التشريعات المناسبة.
    In India, for example, similar instruments have been issued for projects in the power sector. UN ففي الهند مثلا، تم إصدار أدوات مماثلة لمشاريع أقيمت في قطاع الطاقة.
    For instance, downstream users of water cleansed by an upstream forest can pay those who manage the forest to ensure a sustainable flow of this service into the future. It can be envisaged that similar instruments could pay for the provision of global environmental services, such as the preservation of rainforests by countries such as the Democratic Republic of the Congo, Indonesia or Brazil. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لمستخدمي مياه المصب القادمة من المنبع في إحدى الغابات بعد تنقيتها دفع تعويض لمن يقومون بإدارة هذه الغابات لضمان التدفق المستدام لهذه الخدمة في المستقبل، ويمكن تصور أن يجري الدفع من خلال أدوات مماثلة مقابل تقديم خدمات بيئية عالمية مثل حفظ الغابات المدارية بواسطة بلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإندونيسيا والبرازيل.
    1.1. Number of countries supporting DevInfo or comparable tools for monitoring and reporting on data relevant to children. UN 1-1 عدد البلدان التي تدعم نظام DevInfo أو أدوات مماثلة للرصد والإبلاغ بشأن البيانات المتعلقة بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus