"أدوات ومؤشرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • tools and indicators
        
    Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. UN وسينصب التركيز على تطوير أدوات ومؤشرات تتعلق بالسياسات والقياس، وعلى الإبلاغ والرصد المنظمين، وأنشطة الدعوة.
    Gaps in child protection areas need to be addressed and monitoring tools and indicators expanded, including to consider boys and girls of all ages and in all settings, and to address those at greatest risk. UN وتلزم معالجة الثغرات في مجالات حماية الطفل وتوسيع نطاق أدوات ومؤشرات الرصد، بما في ذلك بحث قضايا الفتيان والفتيات من جميع الأعمار وفي جميع الظروف، وتناول قضايا الذين يواجهون أشد المخاطر.
    Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. UN وسينصب التركيز على وضع أدوات ومؤشرات تتعلق بالسياسات والقياس، وعلى الإبلاغ والرصد بانتظام، وعلى الدعوة.
    Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. UN وسينصب التركيز على وضع أدوات ومؤشرات تتعلق بالسياسات والقياس، وعلى الإبلاغ والرصد بانتظام، وعلى الدعوة.
    She agreed that it would be indispensable to promote sound monitoring tools and indicators to accelerate and monitor progress. UN وقالت إنها تتفق على أن مما لا غنى عنه تعزيز أدوات ومؤشرات الرصد السليمة لتسريع التقدم المحرز ورصده.
    In addition, countries reported on assessment tools and indicators that will provide a useful basis for the next reporting cycle, in 2015, when the Forum will assess the international arrangement on forests. VII. Recommendations UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أفادت البلدان بشأن أدوات ومؤشرات التقييم التي سوف توفر أساسا مفيدا لدورة الإبلاغ القادمة في عام 2015، عندما يتولى المنتدى تقييم الترتيبات الدولية للغابات.
    In a survey on migration patterns, new tools and indicators were selected and tested and 15,000 individuals were familiarized with the data management system of the State Statistical Committee. UN وفي دراسة استقصائية عن أنماط الهجرة، تم اختيار واختبار أدوات ومؤشرات جديدة، وتم تعريف 000 15 فرد على نظام إدارة البيانات التابع للجنة الإحصائية الحكومية.
    The introduction of new tools and indicators have made it possible for the Committee and other key national authorities to better assess the dynamics of migration in Azerbaijan based on more accurate and up-to-date data. UN واعتماد أدوات ومؤشرات جديدة قد مكَّن اللجنة وسائر الهيئات الوطنية الرئيسية من تقييم ديناميات الهجرة في أذربيجان على نحو أفضل استنادا إلى بيانات أدق وأحدث.
    In support of the Geneva Declaration, the Core Group began focusing on developing appropriate tools and indicators to measure the impact of armed violence on development. UN وفي إطار دعم إعلان جنيف، بدأ الفريق الأساسي التركيز على استحداث أدوات ومؤشرات مناسبة لقياس أثر العنف المسلّح على التنمية.
    Resolution 21/4 also requested UN-Habitat to develop tools and indicators. UN 10 - وطلب القرار 21/4 أيضاً من موئل الأمم المتحدة أن يطوّر أدوات ومؤشرات.
    tools and indicators for monitoring the shelter conditions of HIV/AIDS victims at the community and local levels UN أدوات ومؤشرات لرصد ظروف إيواء ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على صعيد المجتمعات المحلية وعلى الصعيد المحلي
    Also requests the United Nations Human Settlements Programme further to develop tools and indicators as part of its support for the application of the guiding principles and guidelines referred to above; UN 7 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مواصلة تطوير أدوات ومؤشرات في إطار دعمه لتطبيق هذه المبادئ التوجيهية والمبادئ التوجيهية الأخرى المشار إليها أعلاه؛
    It was suggested that further thought should be given to the future of the Advisory Group itself, which should be financially supported and encouraged to engage in the future development of innovative tools and indicators for the application and adaptation of the guidelines, following their adoption, to local contexts by interested Governments. UN وقد طرح اقتراح بأنه ينبغي إمعان التفكير في مستقبل الفريق الاستشاري ذاته الذي ينبغي دعمه مالياً وتشجيعه على الانخراط في وضع أدوات ومؤشرات مبتكرة في المستقبل من أجل تطبيق المبادئ التوجيهية، ومواءمتها في أعقاب اعتمادها مع السياقات المحلية للحكومات المعنية.
    This assessment using tools and indicators has proved to be crucial to ensure the effectiveness of Action Plan implementation efforts and to assist Governments in evaluating their anti-corruption strategies and identifying weaknesses and gaps that future reform under the Action Plan should target. UN وقد أثبت هذا التقييم الذي يستخدم أدوات ومؤشرات أنه أساسي لكفالة فعالية جهود تنفيذ خطة العمل ولمساعدة الحكومات في تقييم استراتيجياتها لمكافحة الفساد وتحديد مَواطن الضعف والفجوات التي ينبغي أن يستهدفها الإصلاح المُقبل في إطار خطة العمل.
    Also requests the United Nations Human Settlements Programme further to develop tools and indicators as part of its support for the application of the guiding principles and guidelines referred to above; UN 7 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مواصلة تطوير أدوات ومؤشرات في إطار دعمه لتطبيق هذه المبادئ التوجيهية والمبادئ التوجيهية الأخرى المشار إليها أعلاه؛
    4. Requests the United Nations Human Settlements Programme, within its approved medium-term strategic and institutional plan and biennial work programme, to develop training instruments and assist interested Governments to adapt the guidelines to their national contexts, where appropriate, and further to develop tools and indicators as part of its support for the implementation of the guidelines; UN يرجو من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، في إطار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل المعتمدين، لصياغة أدوات تدريبية ومساعدة الحكومات المهتمة على تكييف المبادئ التوجيهية مع السياقات الوطنية، حسب الاقتضاء، وكذلك صياغة أدوات ومؤشرات في إطار دعمه لتنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    Technical Materials: tools and indicators on the implementation of the Guidelines on Decentralization (3) [1] UN أدوات ومؤشرات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتطبيق اللامركزية (3) [3] والتدريب، والتدخلات الإيضاحية
    A priority in the agency's normative and operational work for the period 2008-2013 will thus remain the application of the guidelines at country and city levels, as well as the development of tools and indicators to facilitate their adaptation by interested member States. UN ولذلك سيظل من أولويات الوكالة في عملها المعياري والعملياتي في الفترة 2008-2013 تطبيق المبادئ التوجيهية على صعيد البلد والمدينة، ووضع أدوات ومؤشرات تيسر تكييفها من طرف الدول الأعضاء المهتمة بذلك.
    (b) Standardizing both data collection tools and indicators to improve the comparability of data provided by Member States; UN (ب) توحيد أدوات ومؤشرات جمع البيانات لتحسين قابلية مقارنة البيانات التي تقدمها الدول الأعضاء؛
    The identification of trafficked persons remains a global challenge, despite increasing attention devoted to the problem and the development of tools and indicators to support the work of criminal justice authorities, assistance service providers, and other relevant practitioners who may come across victims of the crime of trafficking. UN 6- ما زال تبيُّن الأشخاص المتَّجر بهم يشكّل تحدّيا عالميا، على الرغم من الاهتمام المتزايد بهذه المشكلة واستحداث أدوات ومؤشرات لدعم العمل الذي تقوم به سلطات العدالة الجنائية وموفّرو خدمات المساعدة وغيرهم من الممارسين المعنيين الذين قد يلتقون مصادفة بأشخاص وقعوا ضحية جريمة الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus