"أدوار الرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • roles of men
        
    • men's roles
        
    • roles for men
        
    Thanks to the combined efforts of all partners, Algeria has achieved some noteworthy progress in terms of evolving habits of thought and more satisfactory representations of the images and roles of men and women within the family and in society. UN وبفضل تظافر جهود جميع الشركاء، لوحظ تحسّن وتغيّر في العقليات وفي تصوير أدوار الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    Stereotypic views on the roles of men create social barriers to men and boys' becoming caregivers. UN وتحول الآراء النمطية عن أدوار الرجل دون تحول الرجال والفتيان إلى مقدِّمين للرعاية.
    The representative explained that the system had been introduced seven years previously. It had helped young people to change their attitudes in regard to the roles of men and women. UN وأوضحت الممثلة أن هذا النظام وضع قبل سبع سنوات، وأنه ساعد في تغيير مواقف الشباب من أدوار الرجل والمرأة.
    This social pattern shackled some of the traditional cultural beliefs that women's and men's roles were to be segregated. UN قيّد هذا النمط الاجتماعي بعض المعتقدات الثقافية التقليدية بأنه ينبغي الفصل بين أدوار الرجل والمرأة.
    men's roles in families are not improved automatically by their presence, nor do children necessarily benefit. UN ولا تتحسن أدوار الرجل في الأسرة تلقائيا بوجوده فيها، كما أن الأطفال لا يستفيدون بالضرورة من ذلك.
    - Effectively implementing Act No. 53/2000, by seeking to achieve substantial equality of roles for men and women, in such a way that women do not have to renounce possible career expectations, or even jobs. UN - التنفيذ الفعال للقانون رقم 53/2000 بالسعي إلى تحقيق المساواة الموضوعية بين أدوار الرجل والمرأة، بحيث لا تضطر المرأة إلى التخلي عن توقعات محتملة للحياة الوظيفية أو حتى عن وظائف.
    She saw a contradiction in stating that stereotypes on the roles of men and (Ms. Schöpp-Schilling) women had been eliminated from textbooks, but adding, in the same sentence, that each sex had its own particular role to perform in society. UN وعلاوة على ذلك، كشفت عن وجود تناقض في واقعة القول بأنه قد تم حذف المفاهيم النمطية عن أدوار الرجل والمرأة من الكتب وإضافة في نفس الفقرة أن لكل جنس دور خاص يضطلع به في المجتمع.
    Gender equality involves modifying the gender roles of men, a redistribution of the reproductive and productive work so that it is shared evenly, and reforming private and public institutions. UN وتتضمن المساواة بين الجنسين تعديل أدوار الرجل بالقياس الى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي الانجاب والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين الرجل والمرأة، وإصلاح المؤسسات الخاصة والعامة.
    However, in times of conflict, these roles can become distorted and frequently, women must also assume more of the traditional roles of men when they are absent, wounded or killed. UN غير أن هذه الأدوار يمكن في أوقات الصراع، أن تنقلب رأسا على عقب، وغالبا ما يتوجب على المرأة أن تضطلع أيضا بمزيد من أدوار الرجل التقليدية إذا ما غاب أو أُصيب بجروح أو قُتل.
    The roles of men and women in professional and familial life were incessantly highlighted, instilling the message that every task can be done by both men and women if one believes in the abilities possessed within. UN وسُلط الضوء على نحو مستمر على أدوار الرجل والمرأة في الحياة المهنية والأسرية، ما رسخ الرسالة بأن كل مهمة يمكن أن يضطلع بها كل من الرجال والنساء إذا اعتقد المرء بالقدرات التي يمتلكها داخله.
    53. The Australian Government seeks to eliminate stereotypes about the roles of men and women through national dialogue. UN 53 - تسعى الحكومة الأسترالية إلى القضاء على القوالب النمطية بشأن أدوار الرجل والمرأة من خلال إجراء حوار وطني.
    46. There had been much debate in the Netherlands on the roles of men and women, and recent research had shown that, increasingly, new roles for women were emerging. UN 46- وتابع قائلا إن هناك الكثير من النقاش يدور الآن في هولندا حول أدوار الرجل والمرأة، وقد بينت بحوث أخيرة أن ثمة تزايدا في ظهور أدوار جديدة للمرأة.
    35. Lastly, she pointed out that negative institutional attitudes towards gender equality had a significant impact on the roles of men and women in society. UN 35 - وأخيرا، أشارت إلى أن المواقف المؤسسية السلبية إزاء المساواة بين الجنسين تؤثر تأثيرا كبيرا على أدوار الرجل والمرأة في المجتمع.
    Persistent cultural constraints, such as stereotypical views of the roles of men and women, and lack of proficiency in English the dominant language in the field of computer software, are also contributing factors that hamper women's full participation. UN ويمثل استمرار القيود الثقافية، من مثل وجهات النظر النمطية بشأن أدوار الرجل والمرأة، ونقص الكفاءة في الانكليزية وهي اللغة المهيمنة في ميدان البرمجيات الحاسوبية عاملين يسهمان هما الآخران في إعاقة المرأة عن المشاركة الكاملة.
    388. The Committee welcomed the positive approach of the State party to the reconciliation of family and work, and to re-examination of the traditional roles of men in this context, as a primary condition to the promotion of equality. UN ٣٨٨- ورحبت اللجنة بالنهج اﻹيجابي الذي تتبعه الدولة الطرف في التوفيق بين مطالب اﻷسرة والعمل، وفي إعادة النظر في أدوار الرجل التقليدية في هذا السياق، باعتبار أن ذلك شرط أساسي لتعزيز المساواة.
    The recent social changes in Russia had given rise to some tension and increasing differentiation between the roles of men and women. UN ٥ - ومضت تقول إن التحولات الاجتماعية اﻷخيرة التي تشهدها روسيا تسببت في إحداث بعض التوتر، وزيادة مقدار التمايز بين أدوار الرجل والمرأة.
    16.5. Within production, the roles of men and women are somewhat separated: 22% of cash crops are produced solely by men, compared to only 6% of food crops produced solely by men. UN 16-5 وفي نطاق الإنتاج، تعد أدوار الرجل والمرأة منفصلة إلى حد ما: فالرجال وحدهم ينتجون 22 في المائة من المحاصيل النقدية، مقابل 6 في المائة فقط الذين ينتجون المحاصيل الغذائية وحدهم.
    In a follow-up to its research programme on men's roles in ending gender-based violence, the Institute had published a collection of working papers from various regions of the world. UN ومتابعة لبرنامج أبحاثه بشأن أدوار الرجل في العنف القائم على الجنس، قام المعهد بنشر مجموعة من ورقات العمل من مختلف مناطق العالم.
    While women's roles and status have been broadly debated over the recent decades, men's roles have been examined only in a few countries, even though the question of the forms of masculinity has recently been addressed in a series of publications. UN وفي حين جرى على مدى العقود السابقة دراسة اﻷدوار المنوطة بالمرأة ومركزها بشكل مستفيض، لم تجر دراسة أدوار الرجل سوى في قلة من البلدان، غير أنه جرى في اﻵونة اﻷخيرة دراسة مسألة الخصائص الذكورية في سلسلة من المنشورات.
    486. The Committee applauded the Government of Norway for directing attention to the necessary changes in men's roles and tasks as an important element in achieving true gender equality, including men's encouragement to use their right to paternity leave and to increase their involvement as caretakers in the labour market. UN ٤٨٦- أشادت اللجنة بحكومة النرويج لتوجيهها الاهتمام الى التغييرات اللازمة في أدوار الرجل ومهامه بوصفها عنصرا هاما في إعمال المساواة الحقة بين الجنسين، بما في ذلك تشجيع الرجل على استعمال حقه في إجازة اﻷبوة وزيادة اشراكه، كقائم بالرعاية، في سوق العمل.
    17. A better understanding of prevailing gender stereotypes and expectations about men's roles and responsibilities, and how they influence male attitudes and behaviour, as well as the ways in which boys are socialized to become men, is required for effective policies and actions on increased roles for men and boys in achieving gender equality. UN 17 - من الضروري استيعاب القوالب النمطية والتوقعات السائدة بشأن أدوار الرجل ومسؤولياته، وكيف أنها تؤثر في مواقف الذكر وسلوكه، فضلا عن طرق تنشئة الفتى ليصبح رجلا، وذلك لوضع سياسات وإجراءات فعالة بشأن إسناد أدوار أكثر أهمية للرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus