"أدوار مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different roles
        
    • various roles
        
    • distinct roles
        
    The Committee and civil society have different roles, which, through periodic consultations and cooperation, complement each other. UN ولكل من اللجنة والمجتمع المدني أدوار مختلفة يكمل بعضها بعضا، من خلال المشاورات الدورية والتعاون.
    Seriously, the second and first violin aren't hierarchical, they're just different roles. Open Subtitles بجد عازف الكمان الثاني والأول ليس مراتب. وإنّما مجرّد أدوار مختلفة.
    The Committee and civil society have different roles which, through cooperation, are complementing each other. UN ولكل من اللجنة والمجتمع المدني أدوار مختلفة يكمل بعضها بعضا من خلال التعاون.
    It addressed in particular whether States had the same or different roles to play. UN وتناول على وجه الخصوص مسألة ما إذا كانت للدول نفس الأدوار أم أدوار مختلفة.
    The Committee emphasizes that a policy of gender equality in compliance with the Convention will require the recognition that women can have various roles in society, not only the important role of mother and wife, exclusively responsible for children and the family, but also as an individual person and actor in the community and in the society in general. UN وتؤكد اللجنة على أن سياسة المساواة بين الجنسين، بموجب الاتفاقية تقتضي الاعتراف بأن المرأة يمكن أن تُـسنـَـد إليها أدوار مختلفة في المجتمع، لا تنحصر فقط في دورها الهام كأم وزوجة، تتحمل المسؤولية الكاملة تجاه الأطفال والأسرة، بل يشمل أيضا دورها كشخص وفرد فاعل في المجتمع المحلي والمجتمع عموما.
    Deliberations and negotiations play meaningful and distinct roles in the disarmament work of the United Nations. UN فالمداولات والمفاوضات لها أدوار مختلفة وذات مغزى في أعمال نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    It addressed in particular whether States had the same or different roles to play. UN وتناول على وجه الخصوص مسألة ما إذا كانت للدول نفس الأدوار أم أدوار مختلفة.
    The General Assembly in 1978 recognized the desirability of assigning different roles to the various disarmament forums. UN وأعربت الجمعية العامة في عام 1978 عن رغبتها في إسناد أدوار مختلفة لمختلف المنتديات المعنية بنزع السلاح.
    Dads and moms have different roles for a very good reason. Open Subtitles للآباء والأمهات أدوار مختلفة لأسباب منطقية
    The people and the events may have been there, but in different roles. Open Subtitles الشعب و أحداث قد يكون هناك، ولكن في أدوار مختلفة.
    52. In dealing with poverty, whether urban or rural, there are different roles for different actors in the process. UN ٥٢ - ولدى معالجة الفقر، سواء كان حضريا أو ريفيا، هناك أدوار مختلفة للجهات المختلفة الفاعلة في العملية.
    UNODC reported to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session on the preliminary results of the market study undertaken, which showed the different roles that cannabis seeds play in the cultivation and production of cannabis. UN وقدَّم المكتب إلى لجنة المخدِّرات في دورتها السادسة والخمسين تقريرا حول النتائج الأولية لدراسة السوق المضطلَع بها والتي بينت ما لبذور القنَّب من أدوار مختلفة في زراعة القنَّب وإنتاجه.
    The assignment of different roles to men and women is one of the expressions of this mental process that threaten the consolidation of gender equity the most. UN وإسناد أدوار مختلفة للرجل والمرأة يمثل أحد جوانب التعبير عن هذه العميلة الذهنية التي تمثل أكبر خطر يتهدد تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The two units have and will continue to have very different roles, with the Compact providing an engagement mechanism to promote the nine principles, and the Fund facilitating and mobilizing resources for partnerships. UN فللوحدتين أدوار مختلفة للغاية، وستواصلان ذلك، حيث يعمل المكتب بمثابة آلية التزام لترويج المبادئ التسعة، بينما يقوم الصندوق بتيسير وحشد الموارد من أجل الشراكات.
    Military, police, political and civilian components of a peacekeeping mission all had different roles when it came to protection. UN ذلك أن العناصر العسكرية والسياسية والمدنية والمتعلقة بالشرطة في أية بعثة لحفظ السلام كلها لها أدوار مختلفة حين يتعلق الأمر بالحماية.
    15. Equal pay for equal work was an important principle, yet different roles still tended to be assigned to women and men. UN 15 - وقالت إن الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة مبدأ هام، غير أنه ما زال يتم إسناد أدوار مختلفة لكل من النساء والرجال.
    other international organizations, regional organizations and non-governmental organizations are invited to provide support to Member States in implementing the Action Plan, according to their available resources, specific mandates and the different roles that they are to play in achieving the goals set out in the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN الدعم إلى الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ خطة العمل، وفقا لمواردها المتاحة وولاياتها المحددة وما يتعين عليها أن تؤديه من أدوار مختلفة في تحقيق الغايات المبينة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    These offences not only serve to avoid criticism related to " guilt by association " , but also reflect the different roles and levels of seniority different persons may have in an organized criminal group. UN وهذا الأسلوب في تحديد الجرائم يساعد في تجنب الانتقادات التي تتصل بمفهوم " الجرم بالتبعية " ، ويأخذ في الاعتبار ما يكون لمختلف الأشخاص في جماعة إجرامية منظَّمة من أدوار مختلفة ومستويات أقدمية.
    After the Federal Administrative Tribunal ruled that simply being a member of the association did not in itself constitute personal grounds for asylum after having fled from another country, the Democratic Association for Refugees began to establish different roles for its members, such as logistics or security manager, etc. UN وبعد أن قضت المحكمة بأن مجرد الانخراط كعضو في صفوف الرابطة لا يشكل في حد ذاته واحداً من الأسباب الشخصية لحصول الفرد على اللجوء في أعقاب فراره من بلد آخر، بدأت الرابطة بتوزيع أدوار مختلفة على أعضائها، من قبيل مدير الخدمات اللوجستية أو مدير الشؤون الأمنية، وغيرها من الأدوار.
    UN-HABITAT staff participated in various roles - chairperson, keynote speaker or speaker - in numerous events organized by partners such as the following: UN (و) شارك موظفي موئل الأمم المتحدة في أدوار مختلفة - كمتحدث رئيسي أو متحدث - في أحداث عدة نظمها الشركاء كالأحداث التالية:
    The Palestinian Authority and UNRWA had different and distinct roles. UN ولكل من السلطة الفلسطينية واﻷونروا أدوار مختلفة متميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus