"أدوار ومسؤوليات جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • roles and responsibilities of all
        
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    The roles and responsibilities of all parties involved should be examined on the basis of the recent studies on the evolution of the account. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي دراسة أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية استنادا إلى الدراسات التي أجريت مؤخرا حول تطور الحساب.
    Clearly, the reforms and revitalization cannot be limited to managerial and organizational changes: the roles and responsibilities of all the principal organs of the United Nations must be taken into account. UN ومن الجلي أن عمليات اﻹصلاح وإعادة التنشيط لا يمكن أن تكون قاصرة على التغييرات اﻹدارية والتنظيمية، فلا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار أدوار ومسؤوليات جميع اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    The first was the post-tender stage, which concerned understanding the contract, defining roles and responsibilities of all parties and building a relationship with the supplier. UN أولها مرحلة ما بعد تقديم العطاءات، وتتعلق بفهم العقد، وتحديد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف، وبناء علاقة مع الجهة المورّدة.
    Defining the roles and responsibilities of all stakeholders UN ثامنا - تحديد أدوار ومسؤوليات جميع أصحاب المصلحة
    The architecture describes the roles and responsibilities of all parties involved in the management and governance of the Account, bringing the different elements together, clarifying the links and the dependencies. UN ويوضح الهيكل أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في إدارة الحساب وتدبيره، ويجمع بين مختلف العناصر، ويوضح الصلات وأوجه الترابط.
    The new plan of action should clearly specify the roles and responsibilities of all implementing agencies and contain specific time-bound and measurable goals and targets, as well as necessary budgetary allocations. UN وينبغي أن تبيّن خطة العمل الجديدة بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الوكالات القائمة بالتنفيذ وأن تحدد مواعيد زمنية وأهداف وغايات يمكن قياسها، وكذلك المخصصات الضرورية في الميزانية.
    To this end, the TC guidelines and internal procedures should provide more clarity on the roles and responsibilities of all stakeholders in projects, inclusive of accountability arrangements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تضفي المبادئ التوجيهية والإجراءات الداخلية للتعاون التقني المزيد من الوضوح على أدوار ومسؤوليات جميع الجهات المعنية في المشاريع، بما في ذلك ترتيبات المساءلة.
    The European Union looked forward to a detailed debate on the roles and responsibilities of all Secretariat departments and United Nations system entities involved in the delivery of development mandates. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى نقاش تفاصيل أدوار ومسؤوليات جميع إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ الولايات الإنمائية.
    There must be implementation of lessons learned and the roles and responsibilities of all involved staff must be clearly understood, in particular certifying staff, especially at the country level. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Assistance for completion of the National Security Policy and the package of draft security laws should be a high priority, with a focus on clearly defining and delineating the roles and responsibilities of all security sector institutions, but especially PNTL and F-FDTL. UN وينبغي أن يحظى تقديم المساعدة من أجل إنجاز سياسة الأمن الوطني، ومجموعة مشاريع القوانين المتعلقة بالأمن، بالأولوية، مع التركيز على تعريف وتحديد أدوار ومسؤوليات جميع مؤسسات القطاع الأمني بشكل واضح، ولا سيما الشرطة الوطنية، والقوات المسلحة التيمورية.
    In that regard, the roles and responsibilities of all partners were clarified, partners were involved at the formulation stage of the next phase of programming, and monitoring and evaluation functions were better articulated in the work plans. UN وفي هذا الصدد، جرى توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الشركاء، كما انخرط الشركاء المعنيون في عملية صياغة المرحلة المقبلة من البرمجة، وجرى توضيح وظائف الرصد والتقييم على نحو أفضل في خطط العمل.
    The framework for accountability, which specifies the roles and responsibilities of all actors in the United Nations security management system, including the Department of Safety and Security, was taken note of by the General Assembly in its resolution 61/263. UN وأحاطت الجمعية العامة في قرارها 61/263 علما بإطار المساءلة الذي يحدد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، بما فيها إدارة شؤون السلامة والأمن.
    A fund for social innovations will be established soon, with the task of regulating the roles and responsibilities of all actors involved in providing social protection services through development of partnership; UN - سيُنشأ قريباً صندوق للابتكارات الاجتماعية، يُناط بمهمة تنظيم أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المعنية بتوفير خدمات الحماية الاجتماعية من خلال تطوير الشراكة؛
    27. The roles and responsibilities of all actors in peace processes in regard to women's participation and the promotion of gender equality need to be clearly established to ensure accountability. UN 27 - وتدعو الحاجة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في عملية السلام فيما يتعلق بمشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين تحديدا واضحا لضمان المساءلة.
    45. Subject to the decision of the General Assembly on the lump-sum option, it is intended that an administrative instruction identifying roles and responsibilities of all administrative and financial units, as well as obligations of individual staff members will be issued. UN ٤٥ - ومن المعتزم، رهنا بقرار من الجمعية العامة بشأن الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي، إصدار تعليمات إدارية تحدد أدوار ومسؤوليات جميع الوحدات اﻹدارية والمالية، وكذلك التزامات كل موظف.
    It had also indicated that the arrangements for planning, managing and monitoring projects for the development of new facilities and major maintenance, as well as the procedures for approval of such projects, should be reviewed in order to clarify the roles and responsibilities of all involved. UN كما أشارت إلى أنه ينبغي استعراض الترتيبات المتعلقة بتخطيط وإدارة ورصد مشاريع إنشاء المرافق الجديدة وتنفيذ أعمال الصيانة الرئيسية، بالإضافة إلى الإجراءات اللازمة للموافقة على هذه المشاريع بغية توضيح أدوار ومسؤوليات جميع المعنيين.
    Elements of the new approach towards the assessment of the implementation of the Convention and The Strategy and the review of performance of the Convention's institutions and bodies are elaborated in chapter III. Chapter IV presents the roles and responsibilities of all the actors involved in the review. UN ويعرض الفصل الثالث بالتفصيل عناصر النهج الجديد في تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وكذلك أداء هيئات الاتفاقية ومؤسساتها. أما الفصل الرابع فيعرض أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الاستعراض.
    However, the Committee notes that, while the revised framework clarifies the roles and responsibilities of all actors in the United Nations security management system, as well as their reporting relationships, it does not refer to the consequences of non-compliance. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه بينما يوضح الإطار المنقح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فضلا عن علاقات الإبلاغ التي تربط بينها، فإنه لا يشير إلى النتائج المترتبة على عدم الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus