"أدوار ومسؤوليات كل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • roles and responsibilities of
        
    • respective roles and accountabilities of the
        
    • roles and the responsibilities of
        
    • the roles and responsibilities between
        
    • roles and responsibilities between the
        
    The persistence of strong stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men also constitute an impediment to the full implementation of the Convention. UN ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    The persistence of strong stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men also constitute an impediment to the full implementation of the Convention. UN ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    It was recommended that the respective roles and responsibilities of the two committees be clearly defined in this regard. UN وأوصي بتحديد أدوار ومسؤوليات كل من اللجنتين تحديداً واضحاً في هذا الصدد.
    74. The Board recommends that the Administration develop a comprehensive and standardized budget review process detailing the review methodology and clarifying the information missions need to submit and the respective roles and accountabilities of the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Field Support in budget review. UN 74 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع عملية استعراض للميزانيات تكون شاملة وموحدة تتضمن تفاصيل عن منهجية الاستعراض، وتوضح المعلومات التي يتعين على البعثات تقديمها وكذلك أدوار ومسؤوليات كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في استعراض الميزانيات.
    Please also indicate the steps taken to eliminate stereotypical attitudes about the roles and the responsibilities of women and men in textbook curricula and teacher training. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لاستبعاد المواقف النمطية السائدة إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل بحذفها من المناهج الدراسية وبرامج تدريب المعلمين.
    Another speaker stressed the need for a clear definition of the roles and responsibilities between UNICEF and National Committees. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    It shall be hosted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, based on an agreement between the States parties and the Centre, regulating the roles and responsibilities between the States parties, the Centre and the Implementation Support Unit. UN ويستضيف الوحدةَ مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، على أساس اتفاق يبرم بين الدول الأطراف والمركز، ينظم أدوار ومسؤوليات كل من الدول الأطراف والمركز ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee remains concerned, however, about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society and, in particular, within the family. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ما زال يساورها القلق من استمرار القوالب النمطية التقليدية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة في المجتمع، وبخاصة في الأسرة.
    Likewise, the dialogue between least developed countries and their development partners on the roles and responsibilities of each stakeholder in the aid relationship should be more structured. UN وبالمثل، فإن الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من أصحاب المصلحة في علاقة المعونة ينبغي أن يكون أكثر تنظيما.
    In order to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of men and women in school books, curricula and teacher training programmes: UN تتخذ عدة إجراءات من أجل إزالة المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الكتيبات المدرسية، والبرامج المدرسية وتدريب المدرسين:
    The Council further emphasizes the need for greater clarity on the respective roles and responsibilities of these actors in the delivery of critical peacebuilding tasks, based on their comparative advantages. UN ويؤكد المجلس كذلك الحاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن أدوار ومسؤوليات كل من هذه الجهات في القيام بمهام بناء السلام الحيوية، استنادا إلى مزاياها النسبية.
    The Council further emphasises the need for greater clarity on the respective roles and responsibilities of these actors in the delivery of critical peacebuilding tasks, based on their comparative advantages. UN ويؤكد المجلس كذلك الحاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن أدوار ومسؤوليات كل من هذه الجهات في القيام بمهام بناء السلام الحيوية، استناداً إلى مزاياها النسبية.
    The relative roles and responsibilities of the Prosecutor General, the National Police of Timor-Leste, the Anti-Corruption Commission, the Inspector General and Civil Service Commission remain to be clarified and harmonized UN ولا يزال يتعين توضيح أدوار ومسؤوليات كل من النائب العام والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ولجنة الخدمة المدنية وتنسيقها
    It should also intensify its efforts to eradicate traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the public and private spheres, including through comprehensive awareness-raising campaigns. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها للقضاء على القوالب النمطية التقليدية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجالين العام والخاص، بطرق من بينها تنظيم حملات توعية شاملة.
    It should also intensify its efforts to eradicate traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the public and private spheres, including through comprehensive awareness-raising campaigns. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها للقضاء على القوالب النمطية التقليدية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في المجالين العام والخاص، بطرق من بينها تنظيم حملات توعية شاملة.
    OHRM states that the roles and responsibilities of both the Medical Services Division and the Medical Services Section, although clearly delineated, at times overlap owing to the nature of the work of peacekeeping missions. UN ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأن أدوار ومسؤوليات كل من شعبة الخدمات الطبية وقسم الخدمات الطبية رغم أنها محددة بوضوح، فإنها تتداخل أحيانا نظرا لطبيعة عمل بعثات حفظ السلام.
    It urges the Secretary-General to clarify the respective roles and responsibilities of the Office of the Ombudsman and the Ethics Office as a matter of priority. UN وتحث اللجنة الأمين العام على توضيح أدوار ومسؤوليات كل من مكتب أمين المظالم ومكتب الأخلاقيات باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    clear definition of the roles and responsibilities of programme managers, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA) and OIOS vis-à-vis the results-based paradigm; UN :: ينبغي أن تُحدَّد بوضوح أدوار ومسؤوليات كل من مديري البرامج، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فيما يتعلق بنموذج الميزنة على أساس النتائج؛
    This could be formalized through a memorandum of understanding between the EEA and UNEP secretariats, which would detail the roles and responsibilities of each of the agencies in such an arrangement. UN يمكن صياغة ذلك بشكل رسمي من خلال مذكرة تفاهم فيما بين الوكالة الأوروبية للبيئة وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مما سوف يفصل أدوار ومسؤوليات كل من الوكالات في إطار مثل هذا الترتيب.
    clear definition of the roles and responsibilities of programme managers, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA) and OIOS vis-à-vis the results-based paradigm; UN :: ينبغي أن تُحدَّد بوضوح أدوار ومسؤوليات كل من مديري البرامج، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فيما يتعلق بنموذج الميزنة على أساس النتائج؛
    40. In paragraph 74 of its report, the Board recommended that the Administration develop a comprehensive and standardized budget review process detailing the review methodology and clarifying the information missions need to submit and the respective roles and accountabilities of the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Field Support in budget review. UN 40 - أوصى المجلس، في الفقرة 74 من تقريره، بأن تقوم الإدارة بوضع عملية استعراض للميزانيات تكون شاملة وموحدة تتضمن تفاصيل عن منهجية الاستعراض، وتوضح المعلومات التي يتعين على البعثات تقديمها وكذلك أدوار ومسؤوليات كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة الدعم الميداني في استعراض الميزانيات.
    A lack of clarity on the roles and the responsibilities of FRCI, the police and the gendarmerie, coupled with mistrust within and among the security forces, were also identified as major challenges. UN ومن التحديات الكبرى التي أشير إليها أيضا عدم وضوح أدوار ومسؤوليات كل من القوات الجمهورية والشرطة والدرك، مقرونا بانعدام الثقة بين القوات الأمنية بل وفيما بين عناصر كل واحدة منها.
    Another speaker stressed the need for a clear definition of the roles and responsibilities between UNICEF and National Committees. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    A demarcation of roles and responsibilities between the national police and F-FDTL, based on broad consultations and appropriately codified into law, and the establishment of clear command and control arrangements between these security institutions and with other Timorese border agencies will be crucial. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أن يجري تحديد أدوار ومسؤوليات كل من الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وقوة الدفاع التيمورية، بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق وتدوين تلك الأدوار والمسؤوليات على نحو مناسب في قانون، وإرساء ترتيبات واضحة في مجال قيادة والتحكم بين هاتين المؤسستين الأمنيتين ومع الوكالات التيمورية الأخرى المعنية بالحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus