"أديان أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other religions
        
    • religions other
        
    • other -
        
    • faiths other
        
    • other faiths
        
    • other religious
        
    This is again followed by similar narrative from other religions. UN ويتلو ذلك مرة أخرى سرد مماثل من أديان أخرى.
    However, the criteria for citizenship were not designed to discriminate against non-Muslims or to incite intolerance against other religions. UN واستدرك قائلاً إن معايير المواطَنة لم توضَع لكي تميّز ضد غير المسلمين أو للتحريض على التعصُّب ضد أديان أخرى.
    Figures from other religions were also depicted, including a drug-snorting Buddha and Jesus watching pornography. UN وظهرت صور أيضاً لشخصيات أديان أخرى منها بوذا وهو يستنشق المخدرات والمسيح وهو يشاهد المواد الإباحية.
    Reference was also made to the fact that pupils could choose to learn about one or more religions other than Buddhism. UN وكذلك ذُكرت اﻹمكانية المتاحة للتلاميذ لاختيار التعليم المكرس لدين أو عدة أديان أخرى غير البوذية.
    other - 1 per cent of the population. UN أديان أخرى ١ في المائة من السكان.
    25. The countries of the region, united by a common State religion, maintain a tolerant attitude towards the representatives of faiths other than Islam. UN 25- ولبلدان المنطقة، التي يجمعها دين دولة واحد، موقف متسامح تجاه ممثلي أديان أخرى غير الإسلام.
    It works ecumenically, with women of other faiths and with secular groups. UN وهو يعمل على الصعيد المسكوني ومع نساء ينتمين إلى أديان أخرى ومع جماعات علمانية.
    Along with Buddhism there are other religions coexist in Mongolia. UN وإلى جانب البوذية، تتعايش في منغوليا أديان أخرى.
    The religious and spiritual traditions of indigenous peoples and communities of African descent still suffer from historical discrimination and demonization by other religions. UN ولا تزال التقاليد الدينية والروحية للشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي تعاني أشكالاً تاريخية من التمييز والتبشيع من أديان أخرى.
    Although Buddhism is the religion of the majority of the people, other religions such as Christianity, Islam and Hinduism coexist and flourish in Myanmar. UN ومع أن البوذية هي ديانة أغلبية السكان، فهناك أديان أخرى كالمسيحية والإسلام والهندوسية تتعايش وتزدهر في ميانمار.
    The introduction of other religions would create serious social problems. UN وإدخال أديان أخرى سيخلق مشاكل اجتماعية خطيرة.
    The Samdurpjongkhar chimi pointed out that Buddhism and Hinduism were the only two recognized religions in the country; allowing other religions would result in serious problems for the country. UN وبيﱠن نائب سامدورجونخار أن البوذية والهندوسية هما الديانتان الوحيدتان المعترف بهما في البلد وأن إباحة أديان أخرى سيسبب مشاكل خطيرة للبلد.
    It called for the prohibition of all such deplorable acts against all religions; the fact that Islam was currently the focus of such acts did not preclude the possibility that other religions and their adherents could be targeted in the future. UN وهو يدعو إلى حظر جميع هذه الأعمال المؤسفة ضد جميع الأديان؛ ومع أن الإسلام هو البؤرة التي تركز عليها هذه الأعمال حاليا، فلا تستبعد إمكانية أن تستهدف أديان أخرى ومعتنقيها في المستقبل.
    The revised Penal Code, if adopted, contains some provisions that would be incompatible with international human rights standards, including an article on apostasy that would make the death penalty mandatory for conversion from Islam to other religions. UN ويتضمن قانون العقوبات المنقح، في حال اعتماده، بعض الأحكام التي تتنافى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مادة تتعلق بالردة تجعل عقوبة الإعدام إلزامية في حالات التحول من الإسلام إلى أديان أخرى.
    Protestantism, a more recent import, was rapidly gaining ground, and the Government was particularly keen to ensure that it enjoyed an equal footing with other religions. UN والبروتستانتية، التي استُجلبت مؤخرا، تزداد جذورها رسوخا بسرعة، والحكومة حريصة على نحو خاص على ضمان تمتعها بالمساواة مع أديان أخرى.
    The Buddhist Women’s Special Marriage and Succession Act, 1954, protects Myanmar Buddhist women who marry men of other religions or foreigners. UN ويحمي قانون الزواج والخلافة الخاص للمرأة البوذية لعام ١٩٥٤، نساء ميانمار البوذيات اللاتي يتزوجن من رجال من أديان أخرى أو من أجانب.
    104. The Special Rapporteur naturally intends to continue this process with other religions such as Islam, Judaism, non-Catholic Christianity, Buddhism, Hinduism and others. UN 104 - ويعتزم المقرر الخاص طبعا أن يواصل هذه العملية مع أديان أخرى كالإسلام واليهودية والمسيحية غير الكاثوليكية والبوذية والهندوسية وغيرها.
    Although the Committee had recommended that the list should be extended to other religions and to non-religious convictions, the State party had not taken any measures to that end. UN وعلى الرغم من أن اللجنة قد أوصت بأن تشمل القائمة أديان أخرى ومعتقدات غير دينية فلم تتخذ الدولة الطرف أي تدابير تحقيقاً لذلك.
    During the Thirtieth Session of the National Assembly in 1969, it had been resolved that no religions other than the ones already recognized would be allowed in the country. UN وخلال الدورة الثلاثين للجمعية الوطنية المعقودة في عام ٩٦٩١ تقرر عدم السماح بأية أديان أخرى غير تلك المعترف بها بالفعل في البلد.
    12. How much quantitative importance is attached to the study of religions other than the majority religion? UN ٢١- ما مدى اﻷهمية الكمية التي تُعطى لدراسة أديان أخرى غير دين اﻷغلبية؟
    3. According to IRPP, while the Constitution provides protections for religious freedom, the Penal Code includes provisions which limit the rights of religious minorities to freely practice their faith, including the prohibition on Muslims from converting to faiths other than Islam. UN 3- وحسب المعهد المعني بالشؤون الدينية والسياسات العامة، يوفر الدستور الحماية لحرية الدين، إلاّ أن قانون العقوبات يتضمن أحكاماً تحدّ من حقوق الأقليات الدينية في ممارسة شعائرها بحرية، بما في ذلك الحظر المفروض على المسلمين من اعتناق أديان أخرى غير الإسلام(5).
    If there were none, we'd understand... that you are looking for girls of other faiths. Am I wrong? Open Subtitles تبحث عن بنات من أديان أخرى هل أنا مخطئ؟
    While private institutions are given ample opportunity to establish schools associated with a certain religion, they are prohibited from barring students of other religious denominations from studying in such schools. UN وعلى الرغم من أنه تتوفر للمؤسسات الخاصة امكانية واسعة في إنشاء مؤسسات تعليمية مرتبطة بدين معين، فإنه يحظر عليها منع التلامذة أو الطلاب من أديان أخرى أن يدرسوا في هذه المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus