Shops with Azerbaijani Turkish names are effectively shut down and forced to " Persianize " the names. | UN | وتتعرض المحلات التجارية ذات أسماء أذربيجانية وتركية للإغلاق فعلياً وتُجبَر على " فرسنة " أسمائها. |
On the question of membership of bar associations, he said there were numerous licensed law firms operating in the country, both Azerbaijani and foreign. | UN | وأما عن العضوية في نقابات المحامين فقال إن هناك مكاتب محاماة عديدة مرخص لها بالعمل في البلد، وهي مكاتب أذربيجانية أو أجنبية. |
The truth about the events in Khojaly: evidence from Azerbaijani sources | UN | الحقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في خوجالي: أدلة مستمدة من مصادر أذربيجانية |
Under this dynasty, all the lands of Azerbaijan were united, for the first time in their history, into a single Azerbaijani state. | UN | وفي ظل حكم هذه السلالة، اتحدت جميع أراضي أذربيجان، للمرة الأولى في تاريخها، ضمن دولة أذربيجانية واحدة. |
These atrocities were followed by unprecedented Azeri military offensives and operations designed to implement a military solution to the question of Nagorno Karabakh. | UN | وأعقبت تلك الفظائع هجمات وعمليات عسكرية أذربيجانية لم يسبق لها مثيل استهدفت تسوية مسألة ناغورني كاراباخ تسوية عسكرية. |
The change of Azerbaijani toponymy into Armenian has been employed widely. | UN | وعمدت أرمينيا، على نطاق واسع، إلى استبدال أسماء مواقع جغرافية أذربيجانية بأسماء أرمنية. |
According to the 1989 census, Khojaly was an entirely Azerbaijani village with 1,661 inhabitants. | UN | ووفق تعداد 1989، أصبحت خوجالي قرية أذربيجانية تماما يسكنها 661 1 فردا. |
It had also established an ethnically constructed and subordinate separatist entity on captured Azerbaijani territory. | UN | كما أنها أنشأت أيضا كيانا انفصاليا مبنيا بصورة عرقية وتابعا لها على أراضي أذربيجانية مستولا عليها. |
Fifty-seven Azerbaijani women came to a tragic end on Armenian soil. | UN | وقد لقيت ٥٧ امرأة أذربيجانية حتفها بشكل مأساوي في اﻷراضي اﻷرمينية. |
Measures were taken to drive the aggressor off, with a counterattack led by Azerbaijani combatants and militia recruited from among the local population. | UN | واتخذت اجراءات لطرد المعتدي بشن هجوم مضاد يتقدمه مقاتلون وميليشيا أذربيجانية جندوا من بين السكان المحليين. |
- Terrorism, ethnic cleansing and territorial expansionism in regard to age-old Azerbaijani territories; | UN | - اﻹرهاب، والتطهير اﻹثني، والتوسع الاقليمي في أراضي أذربيجانية عريقة؛ |
Last night, Armenian troops continued to concentrate around another Azerbaijani town - Fizuli. | UN | واستمر في الليلـة الفائتـة حشد القوات اﻷرمينية حول مدينة أذربيجانية أخرى هي - فيزولي. |
It is completely obvious that not only the occupied, burned and pillaged Kelbajar and Agdam districts but also other Azerbaijani territories have not been liberated. | UN | ومن الواضح تماما أن المناطق التي لم يتم تحريرها لا تقتصر فقط على مقاطعتي كلبخار وأغدام اللتين جرى احتلالهما وحرقهما ونهبهما، ولكن هناك أراضي أذربيجانية أخرى لم يتم تحريرها. |
Everywhere, the necessary conditions were created to ensure the participation in the voting of refugees and displaced persons who had been forced to leave their homes as a result of the occupation of Azerbaijani lands by the Armenian armed forces. | UN | وفي جميع اﻷماكن تمت تهيئة الظروف اللازمة لضمان أن يشارك في التصويت اللاجئون والمشردون الذين اضطروا لمغادرة ديارهم نتيجة لاحتلال القوات المسلحة اﻷرمنية ﻷراضي أذربيجانية. |
The Republic of Armenia is so confident that it can act with impunity and without restraint that it continues to commit aggression and to capture new Azerbaijani territory. | UN | وقد بلغت ثقة جمهورية أرمينيا في أنها يمكن أن تتصرف دون رادع ودون أن تتعرض للعقاب حدا يجعلها تواصل القيام بالعدوان والاستيلاء على أراض أذربيجانية جديدة. |
On 10 and 11 December last, the armed forces of the Republic of Armenia attacked several Azerbaijani villages: Djankulu, Beytapa, Karagyultapa, and so forth. | UN | وفي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، شنت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا هجمات على عدة قرى أذربيجانية : دجانكولو، وبيتابا، وكاراغيالتابا، وغيرها. |
The occupation by ethnic Armenian forces of Azeri territory outside the region of Nagorny Karabakh, which is part of the Azerbaijani Republic, has also continued. | UN | كما استمر احتلال القوات التي من أصل أرميني ﻷراضي أذربيجانية خارج منطقة ناغورني كاراباخ، التي تشكل جزءا من جمهورية أذربيجان. |
There was a serious escalation of the situation on the line of contact as a result of attempted infiltrations by the Azerbaijani military into the territory of Nagorno-Karabakh. | UN | وحدث تصعيد خطير للحالة على خط التماس نتيجة محاولة عناصر عسكرية أذربيجانية التسلل إلى إقليم ناغورنو - كاراباخ. |
Refusal to register a child with an Azeri name. | UN | رفض تسجيل الأطفال الحاملين لأسماء أذربيجانية. |
The operation was also intended to neutralize Azeri military strategic locations rooted inside the settlement of Khojaly. | UN | وكان الهدف من العملية أيضا تحييد مواقع استراتيجية عسكرية أذربيجانية متجذرة داخل مستوطنة خوجالي. |
In 1993, the United Nations Security Council considered, on several occasions, the question of the occupation of the territory of Azerbaijan by Armenian armed forces. | UN | وفي عام 1993، نظر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مرات عدة في مسألة احتلال القوات المسلحة الأرمنية لأراض أذربيجانية. |