Let me recall that the General Assembly will soon be electing the judges of the three Trial Chambers. | UN | واسمحوا لي أن أذكﱢر بأن الجمعية العامة ستنتخب القضاة للدوائر الثلاث قريبا. |
In this regard, I would like to recall that in the past, funding was made available by Member States to allow African military officers to participate in such exchanges. | UN | وفي هذا الخصوص، أود أن أذكﱢر بأن الدول اﻷعضاء هي التي كانت توفر التمويل في الماضي لتمكين الضباط العسكريين اﻷفارقة من المشاركة في عمليات التبادل هذه. |
In this context, I would also like to recall that the Vienna Plan of Action envisaged work at the regional level. | UN | وفي هذا السياق، أود أيضا أن أذكﱢر بأن خطة عمل فيينا تتوخـــى العمل علـــى الصعيد اﻹقليمي. |
To end, let me recall that reality tells us how distant from the appointed objectives we still are. | UN | ختاما، أود أن أذكﱢر بأن الواقع يبيﱢن مدى بعدنا عن اﻷهداف المحددة. |
Let me recall here that the text which was under consideration had Israel listed in the Western Group, just as is the case in many international forums. | UN | واسمحوا لي أن أذكﱢر بأن النص الذي كان يُبحث قد أدرج إسرائيل ضمن المجموعة الغربية، على غرار ما هو حاصل في محافل دولية كثيرة. |
I would like to recall that my country favours a moderate increase in the membership of the Security Council. | UN | وأود أن أذكﱢر بأن بلدي يحبذ الزيادة المعتدلة في عضوية مجلس اﻷمن. |
In this respect, I should also like to recall that discussions are taking place about the creation of a permanent international criminal court. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أذكﱢر بأن هناك مناقشات تجري بشأن إنشاء محكمــة جنائيـة دوليــة دائمة. |
I wish to recall that, in Africa, the States that were structured in the pre-colonial era were truly multi-ethnic federations. | UN | وأود أن أذكﱢر بأن الدول التي أسست، في افريقيا، في حقبة ما قبل الاستعمار كانت اتحادات متعددة اﻷعراق حقا. |
It is an honour and a duty to recall that Gabon's experience in the settlement of conflicts has its living roots deep in Bantu civilization. | UN | ويشرفني، ومن واجبي أيضا، أن أذكﱢر بأن خبرة غابون في تسوية الصراعات تستمد حيويتها من الجذور العميقة لحضارة البانتو. |
I should recall that this claim has not gone without protest, and we would have liked the report to have noted this. | UN | وأود أن أذكﱢر بأن هذا المطلب يواجه بالاعتراض وكنا نود أن يسجل التقرير ذلك. |
Turning now to the question of development, I should like to recall that the final goal of government is the well-being of peoples. | UN | وفيما يتعلق بقضية التنمية، أود أن أذكﱢر بأن الهدف النهائي للحكم هو رفاه الشعوب. |
Having said that, I would like to recall that the United Nations Convention on the Law of the Sea, as a result of a wide-ranging compromise, has required substantial sacrifices on the part of many States. | UN | وإذ قلت ذلك، أود أن أذكﱢر بأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، كنتيجة لحل وسط واسع النطاق، تطلبت تضحيات كبيرة من جانب العديد من الدول. |
Finally, let me recall that at the very moment of the birth of his nation, Osagyefo Mr. Kwame Nkrumah issued the dictum that the independence of Ghana was meaningless unless it was linked to the total liberation of Africa. | UN | أخيرا، اسمحوا أن أذكﱢر بأن أوساغيفو السيد كوامي نكروما، في اللحظة التي ولدت فيها أمته، قال قوله المأثور إن استقلال غانا لا معنى له ما لم يرتبط بالتحرر الشامل لافريقيا. |
Page I should like to recall that Croatia is determined to resolve all outstanding security issues with its neighbours through peaceful means and in accordance with bilateral agreements and international law. | UN | وأود أن أذكﱢر بأن كرواتيا مصممة على حل جميع المسائل اﻷمنية المعلقة مع جيرانها بالوسائل السلمية ووفقا للاتفاقات الثنائية والقانون الدولي. |
Allow me to recall that the Nordic countries earlier this year presented a comprehensive report suggesting reform of the economic and social areas of cooperation in the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أذكﱢر بأن البلدان النوردية سبق أن قدمت هذا العام تقريرا شاملا بإصلاح المجالين الاقتصادي والاجتماعي للتعاون في اﻷمم المتحدة. |
Here I would like to recall that the OAU welcomed the principle of strengthening African peacekeeping capacity, which France, the United Kingdom and the United States of America have jointly proposed to assist. | UN | وأود هنا أن أذكﱢر بأن منظمة الوحدة اﻷفريقية رحبت بمبدأ تعزيز القــدرة اﻷفريقية على حفظ السلام، الذي شاركت فرنسا، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية في اقتراح تقديم المساعدة لتحقيقه. |
I wish to recall that, as far back as 1978, the General Assembly was able to adopt in a consensus document the proposition that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. | UN | وأود أن أذكﱢر بأن الجمعية العامة تمكنت في عام ١٩٧٨ من أن تعتمد في وثيقة حظيت بتوافق اﻵراء، الرأي المعروض في أن اﻷسلحة النووية تشكل الخطر اﻷكبر على البشرية وعلى بقاء المدنية. |
Let me also recall that, at the Agency's fortieth General Conference, the delegation of Ukraine co-sponsored the resolution on measures against illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أذكﱢر بأن وفد أوكرانيا قد شارك، في الدورة اﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة، في تقديم القرار المتعلق بتدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى. |
May I recall that Cyprus actively participated in the elaboration of the United Nations Convention on the Law of the Sea throughout the Conference on the Law of the Sea and was among the first States to sign and ratify the Convention, as well as the subsequent 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. | UN | واسمحوا لي أن أذكﱢر بأن قبرص شاركت بنشاط في وضع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانــون البحار في كل مراحل مؤتمر قانون البحار، وكانت من أوائل الدول التي وقﱠعت وصادقت على الاتفاقية، وعلى اتفاق عــام ١٩٩٤ المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
I should like to recall that an informal list of measures and proposals summarizing the principal actions and recommendations contained in the report of the Secretary-General, also prepared by the Secretariat, was made available yesterday and is being distributed today in this Conference Room. | UN | وأود أن أذكﱢر بأن ثمة قائمة غير رسمية بالتدابير والمقترحات أعدتها اﻷمانة العامة أيضا، توجز اﻷعمال والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير اﻷمين العام. وقد أتيحت الورقة أمس، ويجري توزيعها اليوم في غرفة الاجتماعات هذه. |
Let me recall here that the text which was under consideration had Israel listed in the Western Group, just as is the case in many international forums. | UN | واسمحوا لي أن أذكﱢر بأن النص الذي كان يُبحث قد أدرج إسرائيل ضمن المجموعة الغربية، على غرار ما هو حاصل في محافل دولية كثيرة. |