"أذن به المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • authorized by the Council
        
    • authorized by the Board
        
    We would have preferred, for example, that the regional action which has been authorized by the Council to improve security conditions in the Central African Republic had been placed in the context of the pacific settlement of disputes. UN وكنا نفضل، على سبيل المثال، لو وضع اﻹجراء اﻹقليمي الذي أذن به المجلس لتحسين الظروف اﻷمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وضع في سياق التسوية السلمية للنزاعات.
    This list reflects revised IPFs for some countries/programmes that result from changes in basic data, as authorized by the Council in its decision 92/29 of 26 May 1992. UN وتظهر هذه القائمة أرقام التخطيط الارشادية المنقحة لبعض البلدان/البرامج، الناتجة عن تغييرات في البيانات اﻷساسية على النحو الذي أذن به المجلس في مقرره ٩٢/٢٩ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢.
    The reinforcement of UNOCI from UNMIL authorized by the Council in February temporarily enhanced the Operation's response preparedness. UN وأصبحت العملية أكثر جاهزية، مؤقتا، لمواجهة الطوارئ بفعل تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من موارد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الذي أذن به المجلس في شهر شباط/فبراير.
    The most recent extension of the mandate, to 31 July 2008, was authorized by the Council in its resolution 1798 (2008). UN أما أحدث تمديد للولاية، ويتواصل حتى 31 تموز/يوليه 2008، فقد أذن به المجلس في قراره 1798 (2008).
    12. There have been no significant developments since the issuance of document IDB.25/6, except for continued discussions on a proposed payment plan for Azerbaijan, as authorized by the Board at its twenty-fifth session (IDB.25/Dec.6). UN 12- لم تحدث أي تطورات هامة منذ صدور الوثيقة IDB.25/6، فيما عدا مواصلة المناقشات المتعلقة بخطة سداد مقترحة لأذربيجان، وفقا لما أذن به المجلس في دورته الخامسة والعشرين (م ت ص-25/م-6).
    The latest extension of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) until 15 July 1998 was authorized by the Council in its resolution 1147 (1998). UN وآخر تمديد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ أذن به المجلس في قراره ١١٤٧ )١٩٩٨(.
    The amount also includes about $2.2 billion for the reimbursement of the cost of food and medicine for the three northern governorates purchased by the Government under bulk procurement arrangements, as well as a $771 million share for the purchase of oil spare parts and equipment, as authorized by the Council. UN ويشمل المبلغ أيضا حوالي 2.2 بليون دولار مخصصة لرد تكاليف الأغذية والأدوية التي ابتاعتها الحكومة في إطار ترتيبات المشتريات السائبة، إلى محافظات الشمال الثلاث، فضلا عن مبلغ 771 مليون دولار كحصة في تكاليف شراء قطع الغيار والمعدات النفطية، وفق ما أذن به المجلس.
    The most recent extension of the mandate, to 31 July 2010, was authorized by the Council in its resolution 1881 (2009). UN أما أحدث تمديد للولاية، حتى 31 تموز/يوليه 2010، فقد أذن به المجلس في قراره 1881 (2009).
    The most recent extension of the mandate, to 30 April 2010, was authorized by the Council in its resolution 1871 (2009). UN وأحدث تمديد لهذه الولاية الذي ينتهي في 30 تموز/يوليه 2010، قد أذن به المجلس في قراره 1871 (2009).
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1906 (2009), by which the Council extended the mandate of the Mission until 31 May 2010. UN وقد صدر آخر تمديد للولاية أذن به المجلس في قراره 1906 (2009)، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لغاية 31 أيار/مايو 2010.
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1912 (2010), by which the Council extended the mandate until 26 February 2011. UN وآخر تمديد للولاية أذن به المجلس في قراره 1912 (2010)، الذي مدد بموجبه الولاية حتى 26 شباط/فبراير 2011.
    The most recent extension of the mandate of the Mission, until 30 September 2011, was authorized by the Council in its resolution 1938 (2010). UN وكان آخر تمديد لولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011 وقد أذن به المجلس في قراره 1938 (2010).
    The most recent extension of the mandate, to 30 April 2013, was authorized by the Council in its resolution 2044 (2012). UN وأحدث تمديد لهذه الولاية حتى 30 نيسان/أبريل 2013، أذن به المجلس في قراره 2044 (2007).
    The most recent extension of the mandate, to 31 August 2013, was authorized by the Council in its resolution 2064 (2012). UN وأحدث تمديد للولاية، وهو حتى 31 آب/أغسطس عام 2013، أذن به المجلس في قراره 2064 (2012).
    The most recent extension of the mandate, to 31 August 2014, was authorized by the Council in its resolution 2115 (2013). UN وأحدثُ تمديد للولاية، هو حتى 31 آب/أغسطس 2014، أذن به المجلس في قراره 2115 (2013).
    It also includes an update on the implementation of Security Council resolution 2048 (2012), as authorized by the Council in a letter dated 19 March 2013 from the President of the Council to me. UN ويتضمن أيضا آخر المعلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2048 (2012) وفقا لما أذن به المجلس في الرسالة التي وجهها إلي رئيس مجلس الأمن بتاريخ 19 آذار/مارس 2013.
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1871 (2009), by which the Council renewed the mandate of the Mission for a period of 12 months, until 30 April 2010. UN وقد صدر آخر تمديد للولاية أذن به المجلس في قراره 1871 (2009)، الذي جدد فيه المجلس ولاية البعثة لمدة 12 شهرا، حتى 30 نيسان/أبريل 2010.
    That commitment authority was based on the revised cost estimate contained in annex III to the report of the Secretary-General on the financing of UNAMIR dated 24 March 1994 (A/48/837/Corr.1), which did not provide for the mission's expanded mandate and enlarged force strength, as subsequently authorized by the Council in its resolutions 918 (1994) and 925 (1994). UN واستندت سلطة الالتزام هذه إلى التكاليف التقديرية المنقحة الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/48/837/Corr.1(، التي لم تشمل ولاية البعثة الموسعة والقوة الموسعة، على النحو الذي أذن به المجلس لاحقا في قراريه ٩١٨ )١٩٩٤( و ٩٢٥ )١٩٩٤(.
    The members of the Council also note your intention, as a first step and in consultation with the parties, to increase the number of military observers of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) up to 55 as authorized by the Council in its resolution 892 (1993) of 22 December 1993. UN كما يحيط أعضاء المجلس علما باعتزامكم القيام، كخطوة أولى وبالتشاور مع الطرفين، بزيادة عدد المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا الى ٥٥ مراقبا كحد أقصى على النحو الذي أذن به المجلس في قراره ٨٩٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    178. One product of the data collection authorized by the Board has been the ICDC project on monitoring the transition in Central and Eastern Europe. UN ٨٧١ - وكان أحد نواتج جمع البيانات الذي أذن به المجلس مشروع المركز الدولي لنماء الطفل بشأن " رصد فترة الانتقال في وسط وشرق أوروبا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus