Following consultations among Council members, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | بعد المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding the Central African Republic: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى: |
In this respect, I have the honour to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey the following. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم أن اﻷمين العام قد أذن لي بأن أبلغكم بما يلي: |
Following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقــب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
I have been authorized by the members of the Security Council to make the following statement to the press on the situation in Ethiopia and Eritrea: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا: |
I have been authorized by the members of the Security Council to make the following statement to the press regarding His Majesty the late King Hussein of Jordan: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن جلالة الملك حسين، العاهل اﻷردني الراحل: |
I have been authorized by the members of the Security Council to make the following statement to the press on the situation in Bosnia-Herzegovina: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن الحالة في البوسنة والهرسك: |
I have been authorized by the members of the Security Council to make the following statement to the press on the conclusions of the co-chairmen of the Rambouillet Conference: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن استنتاجات رؤساء مؤتمر رامبويليه: |
In this respect, I would like to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey the following. | UN | وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أن الأمين العام أذن لي بأن أدلي في هذا الصدد بما يلي. |
In this respect, I would like to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey the following. | UN | وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أن الأمين العام أذن لي بأن أدلي بما يلي. |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء المجلس، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
In this respect, I should like to inform you that I have been authorized by the Secretary-General to convey the following. | UN | وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أن الأمين العام أذن لي بأن أدلي بما يلي. |
Following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding Kosovo: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن كوسوفو: |
The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding Haiti: | UN | هايـــــتي أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن هايتي: |
In order to facilitate the Council's taking a decision, while details will be worked out in due course, I am authorized to mention some elements of a possible mandate for the deployment of this force. | UN | وتسهيلا لاتخاذ المجلس قرارا، وريثما يتم وضع التفاصيل في الوقت المناسب، أذن لي باﻹفصاح عن بعض العناصر المتعلقة بالولاية الممكنة لنشر هذه القوة. |
The commander is currently in a meeting at COBRA and has authorised me to hand over control of this mission to the S.A.S. | Open Subtitles | قائد حاليا في لقاء في كوبرا ولقد أذن لي لتسليم السيطرة على هذه المهمة إلى الساس |