It is of crucial importance for Mongolia, which has declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | وهذا يتسم بأهمية جوهرية لمنغوليا التي أعلنت أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
In 1992, Mongolia had declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | وأشار الى أن منغوليا أعلنت في عام ١٩٩٢ أن أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
The General Assembly, in its resolution 53/77 D of 4 December 1998, welcomed the decision of Mongolia to declare its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | ورحبت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٧ دال المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بقرار منغوليا إعلان أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
3. Mongolia's declaration of its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone was a novel move. | UN | 3 - وكان إعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة خطوة مستحدثة. |
Mongolia was thus prevented from joining the efforts aimed at creating a Central Asian nuclear-weapon-free zone, hence Mongolia's belief that individual States ought to be able to promote their security through declaring their territories nuclear-weapon-free zones. | UN | وهكذا فقد حيل بين منغوليا وبين الانضمام إلى الجهود الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. وهذا هو السبب في اعتقاد منغوليا أنه ينبغي أن يكون في إمكان فرادى الدول تعزيز أمنها عن طريق إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
It was for that reason, and driven by the desire to contribute to the cause of the promotion of nuclear disarmament in the post-cold-war period that in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | لذلك السبب، ونظرا للرغبة في اﻹسهام في قضية تعزيز نــزع الســلاح النــووي في فترة ما بعد الحرب الباردة، أعلنت منغوليا في عام ١٩٩٢ أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
It is well known that four years ago Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone, which was welcomed by all nuclear-weapon States and the Non-Aligned Movement. | UN | ومن المعروف تماما أن منغوليا قد أعلنت منذ أربع سنوات أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وقد رحبت بهذا اﻹعلان جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وحركة عدم الانحياز. |
Guided by the desire to contribute, in its own way, to the cause of nuclear non-proliferation, and in line with its foreign policy aimed at contributing to regional peace and security, as well as ensuring the country's national security by political and diplomatic means, in 1992, Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | وهكذا قامت منغوليا في عام ١٩٩٢؛ بدافع من الرغبة في أن تدعم، بطريقتها الخاصة، قضية عدم الانتشار النووي، وفي اتساق مع سياستها الخارجية الرامية إلى اﻹسهام في كفالة السلم واﻷمن اﻹقليميين وضمان أمنها القوي، بإعلان أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
That is why we believe that the establishment of nuclear-weapon-free zones in different parts of the world should be encouraged and supported. For its part, Mongolia is making efforts in this respect by declaring its territory a nuclear-weapon-free zone and taking the subsequent steps necessary to institutionalize its nuclear-weapon-free status. | UN | ولهذا السبب نعتقد أن من الضروري أن نشجع وندعم إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم، ومن جانبها، تبذل منغوليا جهودا في هذا الشأن من خلال إعلان أن أراضيها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية واتخاذ الخطوات اللازمة بعد ذلك ﻹضفاء الطابع المؤسسي على مركزها بوصفها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
3. Mongolia's declaration of its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone was a novel move. | UN | 3 - وكان إعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة خطوة مستحدثة. |
The States represented in the final document hoped that new nuclear-weapon-free zones would be established, particularly in the Middle East, and that other States would follow the example set by Mongolia in declaring its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone. | UN | وتأمل البلدان الممثّلة في الوثيقة الختامية في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وأن تقتدي دول أخرى بهذا المثال الذي وضعته منغوليا في إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية على بقاع دولة واحدة. |
The States represented in the final document hoped that new nuclear-weapon-free zones would be established, particularly in the Middle East, and that other States would follow the example set by Mongolia in declaring its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone. | UN | وتأمل البلدان الممثّلة في الوثيقة الختامية في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وأن تقتدي دول أخرى بهذا المثال الذي وضعته منغوليا في إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية على بقاع دولة واحدة. |
Mongolia was thus prevented from joining the efforts aimed at creating a Central Asian nuclear-weapon-free zone, hence Mongolia's belief that individual States ought to be able to promote their security through declaring their territories nuclear-weapon-free zones. | UN | وهكذا فقد حيل بين منغوليا وبين الانضمام إلى الجهود الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. وهذا هو السبب في اعتقاد منغوليا أنه ينبغي أن يكون في إمكان فرادى الدول تعزيز أمنها عن طريق إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |