"أراضيه واستقلاله السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • territorial integrity and political independence
        
    They constitute use of armed force against Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence contrary to the Charter. UN وتتمثل هذه اﻷعمال في استخدام القوة المسلحة ضد سيادة العراق، وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي بعكس ما ينص عليه الميثاق.
    We renew Kuwait's commitment to stand by Lebanon and to support it in a manner that will preserve its security, unity, territorial integrity and political independence. UN ونجدد التزام الكويت بالوقوف إلى جانب لبنان ودعمه بما يحفظ أمنه ووحدته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    It expresses its deep regret and concern at the continued deterioration of security conditions in that country and affirms its attachment to the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia. UN كما تابع المجلس اﻷوضاع في الصومال، ويعبر عن عميق أسفه وقلقه لاستمرار الحالة اﻷمنية المتردية هناك، ويؤكد المجلس حرصه على وحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    The eventual disarmament of Hizbullah and the completion of its transformation into a solely political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement, is a key element in the full restoration of Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN ويُعد نزع سلاح حزب الله في نهاية المطاف وإكمال تحوله إلى حزب سياسي بحت وفقا لاتفاق الطائف، عنصرا أساسيا في استعادة لبنان لسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي بالكامل.
    With regard to the Lebanese question, we reiterate Kuwait's commitment to stand by Lebanon and to support it in preserving its security, unity, territorial integrity and political independence. UN وفيما يتعلق بالشأن اللبناني، نجدد التزام الكويت بالوقوف إلى جانب لبنان ودعمه، بما يحفظ أمنه، ووحدته، وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    1. Reaffirms its commitment to the restoration and preservation of the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia. UN 1 - يؤكد من جديد تمسكه باستعادة وصون وحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    We reiterate our appeal to all warring factions to implement all agreements reached so far and to exert concerted efforts with a view to reaching a genuine and durable solution to the problem in order to preserve the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia. UN وإننا نكرر مناشدتنا لكافة الفصائل المتصارعة لتنفيذ جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتوحيد جهودها ﻹيجاد حل حقيقي ودائم للمشكلة، وذلك صونا لوحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    As regards Lebanon, my delegation reiterates its commitment to Lebanon and to the security, unity and territorial integrity and political independence of Lebanon. UN وفي ما يتعلق بالشأن اللبناني، فإن وفد بلادي يجدد التزامه بالوقوف إلى جانب لبنان الشقيق ودعمه بما يحفظ أمنه ووحدته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    1. Reaffirms its commitment to the restoration and preservation of the unity, sovereignty, territorial integrity and political independence of Somalia. UN 1 - يؤكد مجدداً تمسكه باستعادة وصون وحدة الصومال وسيادته الإقليمية وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    It urges the Council to meet its responsibility to counter these United States official actions, which are in breach of international law and the Charter of the United Nations, as well as to take measures that will guarantee respect for Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence and prevent the irresponsible United States Administration from continuing this criminal behaviour against Iraq. UN ونطلب من المجلس أن يتحمل مسؤولياته للتصدي لهذه اﻷعمال اﻷمريكية الرسمية الخارجة على القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وأن يتخذ المجلس اﻹجراءات الكفيلة بضمان احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه واستقلاله السياسي ومنع اﻹدارة اﻷمريكية المتهورة عن مواصلة سلوكها اﻹجرامي هذا ضد العراق.
    As you know perfectly well, the imposition of two no-fly zones over northern and southern Iraq was the result of a unilateral decision taken by the United States of America for its own political ends. The decision has nothing to do with the United Nations or with the relevant Security Council resolutions, all of which affirm the importance of Iraq's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN كما وتعلمون سيادتكم تماما بأن فرض منطقتي حظر الطيران شمال العراق وجنوبه هو قرار انفرادي اتخذته الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻷسباب نابعة من دوافع سياسية خاصة بها ولا علاقـة لهـا باﻷمـم المتحـدة ولا بقرارات مجلس اﻷمن التي أكدت جميعها على سيادة العراق وسلامة ووحدة أراضيه واستقلاله السياسي.
    The Government of Iraq hopes that, given your responsibility under the Charter of the United Nations, you will take the necessary measures to ensure respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of Iraq and to prevent the United States Administration from persisting in its criminal behaviour towards Iraq. UN وتأمل حكومة العراق منكم، انطلاقا من مسؤوليتكم المحددة بموجب الميثاق، اتخاذ اﻹجراءات الكفيلة بضمان احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه واستقلاله السياسي ومنع اﻹدارة اﻷمريكية عن مواصلة سلوكها اﻹجرامي هذا ضد العراق.
    9. During the reporting period, the Government of Lebanon continued to express its strong commitment to making progress in extending its authority over all of the Lebanese territory and in asserting the sovereignty, territorial integrity and political independence on the country. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة لبنان الإعراب عن التزامها الراسخ بإحراز تقدم في بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية وفي تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    57. Nevertheless, more has to be done if Lebanon is to accomplish the process it started of fully restoring its sovereignty, territorial integrity and political independence. UN 57 - ومع ذلك، فان هناك المزيد مما ينبغي القيام به لكي ينجز لبنان العملية التي بدأها لاستعادة كامل سيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    The seventh preambular paragraph of resolution 688 clearly reaffirms the commitment of all Member States to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of Iraq. UN كما أشار القرار )٦٨٨( في الفقرة التمهيدية السابعة بوضوح إلى إعادة تأكيده لالتزام الدول اﻷعضاء جميعا تجاه سيادة العراق وسلامة وحدة أراضيه واستقلاله السياسي.
    The Republic of Iraq, a founding Member of the United Nations, as well as of the League of Arab States, the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of the Islamic Conference, has been subjected to a comprehensive American-British military attack since 20 March 2003, in a flagrant violation of that country's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN تتعرض جمهورية العراق أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة الأمم المتحدة، والجامعة العربية، وحركة عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، لهجـوم شامل عسكري أمريكي بريطاني وذلك منذ يوم 20 آذار/مارس 2003 في انتهاك واضح لسيادة العراق وحرمة أراضيه واستقلاله السياسي.
    18. We commend the establishment of the all-inclusive Somali transitional federal institutions. We reiterate our commitment to Somalia's unity, sovereignty, territorial integrity and political independence. We call on all Somali factions to be engaged in the national reconciliation efforts with the Somali transitional federal government. UN 18 - نشيد بإقامة المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية الشاملة، ونؤكد مجددا تصميمنا على استعادة وصون وحدة الصومال وسيادته ووحدة أراضيه واستقلاله السياسي.وندعو جميع الفصائل الصومالية إلى الانضمام إلى جهود المصالحة الوطنية مع الحكومة الاتحادية الصومالية الانتقالية.
    57. The eventual disarmament of Hizbullah in the sense of the completion of its transformation into a solely political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement, continues to represent a key element for the full restoration of the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. UN 57 - ولا يزال نزع سلاح حزب الله في نهاية المطاف، بمعنى إتمام تحوّله إلى حزب سياسي محض تمشياً مع مقتضيات اتفاق الطائف، يشكّل عنصراً أساسياً لاستعادة لبنان الكاملة لسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.
    In discussing modifications to the memorandum of understanding and the oil-for-food programme, I should like to remind you that the fifth preambular paragraph of resolution 986 (1995) reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, territorial integrity and political independence of Iraq. UN أما الحديث عن إجراء تعديلات في مذكرة التفاهم وبرنامج النفط مقابل الغذاء، فأود أن أذكركم بأن الفقرة التمهيدية الخامسة من قرار مجلس الأمن 986 (1995) أكدت على التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق ووحدة أراضيه واستقلاله السياسي.
    The international condemnation of the United States and British aggression has not emanated from the Security Council but has come extensively from the Governments and peoples of Member States on the basis that all the resolutions of the Security Council, including in particular resolutions 687 (1991) and 688 (1991), confirm the commitment of all Member States to the sovereignty, territorial integrity and political independence of Iraq. UN إن الإدانة الدولية للعدوان الأمريكي البريطاني لم تصدر عن مجلس الأمن إنما أتت من حكومات وشعوب الدول الأعضاء على نطاق واسع علما أن كافة قــرارات مجلــس الأمــن بما في ذلك وبصورة خاصة القرارين 687 (1991) و 688 (1991) تؤكد على التزام كافة الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus